"la troisième conférence" - Traduction Français en Arabe

    • المؤتمر الثالث
        
    • للمؤتمر الثالث
        
    • مؤتمر ثالث
        
    • المؤتمر الاستعراضي الثالث
        
    • المؤتمر الدولي الثالث
        
    • مؤتمر الأمم المتحدة الثالث
        
    • والمؤتمر الثالث
        
    • للمؤتمر الاستعراضي الثالث
        
    • بها المؤتمر
        
    • بالمؤتمر الثالث
        
    • لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل
        
    • وتعقد المحاضرة الثالثة
        
    • ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث
        
    • مؤتمر الاستعراض الثالث
        
    • المؤتمر السنوي الرابع
        
    La Commission pourrait recommander de tenir compte de ces questions, notamment dans le cadre de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN وقد ترغب اللجنة في أن توصي بوضع هذه القضايا في الحسبان، في جملة أمور، في إطار المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    À titre préliminaire, l'ordre du jour de la troisième Conférence pourrait se concevoir comme suit : UN ويجري تصور الخطة التمهيدية لجدول أعمال المؤتمر الثالث على النحو التالي:
    Président de la troisième Conférence des Parties à la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles UN رئيس المؤتمر الثالث للأطراف في اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي
    À ce titre, nous sommes, ici aux Nations Unies, particulièrement redevables envers la troisième Conférence sur le droit de la mer. UN لهذا فإننا هنا في اﻷمم المتحدة مازلنا مدينين بعميق اﻹمتنان للمؤتمر الثالث لقانون البحار.
    Il est prévu que la troisième Conférence de ce type aura lieu en 2013. UN ومن المتوقع أن يعقد المؤتمر الثالث في هذه السلسلة خلال عام 2013.
    Je prends donc la parole pour m'acquitter tout d'abord des responsabilités que m'a confiées la troisième Conférence. UN ومن ثم، فإنني آخذ الكلمة أولا للقيام بالمسؤولية التي كلفني بها المؤتمر الثالث.
    En ce qui concerne l'universalisation du Protocole V, je suis heureux d'annoncer que le nombre des Hautes Parties contractantes a augmenté, passant de 61 pays à la date de la troisième Conférence l'année dernière à 69 cette année. UN بشأن تحقيق عالمية البروتوكول الخامس، يسعدني الإفادة بأن عدد الدول الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول قد زاد من 61 بلدا في وقت انعقاد المؤتمر الثالث في العام الماضي إلى 69 دولة طرفا في هذا العام.
    Ce pays a déjà accueilli, en novembre 2009, la troisième Conférence des États Parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وقد استضافت من قبل المؤتمر الثالث للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    :: Chef de la délégation chinoise à la troisième Conférence Asie-Pacifique sur la coopération spatiale multilatérale, Séoul, 1996 UN عضو الوفد الصيني في المؤتمر الثالث لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالتعاون المتعدد الأطراف في ميدان الفضاء، سول، 1996
    Il rappelle que la troisième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V a fixé trois objectifs pour le Coordonnateur. UN وذكَّر بأن المؤتمر الثالث للأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس قد حدد ثلاثة أهداف يتعين على المقرر تحقيقها.
    Membre de la délégation chinoise à la troisième Conférence pour la région de l'Asie et du Pacifique sur la coopération multilatérale touchant les techniques spatiales et leurs applications (Séoul) UN عضو الوفد الصيني في المؤتمر الثالث لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالتعاون المتعدد الأطراف في ميدان الفضاء، سول، 1996
    1980 Participant à la troisième Conférence biennale de l'African Bar Association, à Freetown (Sierra Leone). UN حضور المؤتمر الثالث لرابطة المحامين الأفريقية الذي يُعقد كل سنتين، فريتاون، سيراليون.
    la troisième Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur de cet instrument, qui s'est tenue à Vienne le mois dernier, a connu certains résultats tangibles. UN وقد أسفر المؤتمر الثالث المعني بتيسير دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ، والذي عقد الشهر الماضي في فيينا، عن نتائج ذات مغزى.
    Cependant, aucune candidature n'ayant été proposée, le groupe suggère que le Président de la troisième Conférence annuelle soit reconduit dans ses fonctions. UN ومع ذلك لم تقدم المجموعة أي مرشح، مما يوحي بأن يظل رئيس المؤتمر الثالث في منصبه.
    L'accueil par l'Union européenne de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA était une illustration supplémentaire de cette relation. UN وأردف قوله إن استضافة الاتحاد الأوروبي المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً يشكل دليلاً آخر على هذه العلاقة.
    Les recommandations du Conseil d'administration fondées sur les résultats des travaux du comité directeur pourraient apporter une importante contribution à la préparation de la troisième Conférence. UN ويمكن أن تصبح توصيات مجلس اﻹدارة بشأن نتائج أعمال اللجنة التوجيهية مساهمة لها وزنها في التحضير للمؤتمر الثالث.
    Comité préparatoire intergouvernemental de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA, troisième session UN اللجنة الحكومية الدولية التحضيرية الثالثة للمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً، الدورة الثالثة
    M. Bantan Nugroho, spécialiste des questions politiques, a fait office de Secrétaire de la troisième Conférence. UN وكان السيد بانتان نوغروهو، موظف الشؤون السياسية، أميناً للمؤتمر الثالث.
    Le Bureau a élaboré des plans pour la préparation, par les comités intergouvernementaux pertinents, de la convocation de la troisième Conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace. UN وقد شرع المكتب في وضع خطط لتوفير الدعم لﻷعمال التحضيرية الجارية في اللجان الحكومية الدولية فيما يتعلق بعقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة معني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    Aperçu des progrès accomplis depuis la troisième Conférence d'examen UN لمحة عن التقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث
    Elle rappelle que le sujet sera examiné à la troisième Conférence internationale sur le financement du développement en 2015. UN وأشارت إلى أن الموضوع سيُناقش في المؤتمر الدولي الثالث المعني بتمويل التنمية في عام 2015.
    Le Viet Nam a participé de façon active et constructive à la troisième Conférence sur le droit de la mer, tenue à Montego Bay (Jamaïque). UN وشاركت فييت نام على نحو نشط وبناء في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار المعقود في مونتيغو باي في جامايكا.
    La réunion sur le financement du développement et la troisième Conférence sur les PMA devaient être étroitement liées. UN وينبغي الربط على نحو وثيق بين المؤتمر المعني بتمويل التنمية والمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    Ordre du jour provisoire de la troisième Conférence d'examen UN جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الاستعراضي الثالث
    La publication du Rapport 2001 a été retardée en raison de l'exécution de travaux prioritaires relatifs à la troisième Conférence. UN وتأخر صدور التقرير لعام 2001 بسبب الأولوية الممنوحة للعمل المتعلق بالمؤتمر الثالث.
    4. Rapport intérimaire sur la préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN 4 - تقرير مرحلي عن العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً
    la troisième Conférence de la série aura lieu le mardi 3 décembre 2002 de 13 h 30 à 14 h 45 dans la salle du Conseil économique et social. UN وتعقد المحاضرة الثالثة من هذه السلسلة يوم الثلاثاء، 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، من الساعة 30/13 وحتى الساعة 45/14، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Commission du développement durable, à sa neuvième session, et la troisième Conférence sur les pays les moins avancés ont reconnu les liens étroits qui existaient entre les interventions en matière d'énergie et la réduction de la pauvreté. UN وقد سلّمت لجنة التنمية المستدامة في دورتها التاسعة ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا بالعلاقة القوية بين تدخلات سياسة الطاقة والحد من الفقر.
    Les résultats de la troisième Conférence de révision seront communiqués à l'Assemblée générale lors de sa cinquantième session. UN وسترفع نتيجة مؤتمر الاستعراض الثالث إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    D'après des renseignements communiqués par le secrétariat, des économies importantes ont été réalisées lors des préparatifs de la troisième Conférence, les documents présentés étant moins nombreux que prévu. Il semble donc que les coûts effectifs seront inférieurs aux estimations initiales. UN ووفقاً للمعلومات المقدمة من الأمانة، فقد تحققت وفورات ملحوظة في إعداد المؤتمر السنوي الرابع بفضل تخفيض حجم الوثائق وأن التكاليف الحالية يُتوقع أن تكون أقل من التقديرات الأولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus