"leçon" - Dictionnaire français arabe

    "leçon" - Traduction Français en Arabe

    • الدرس
        
    • درس
        
    • درساً
        
    • دروس
        
    • درسا
        
    • الدروس
        
    • درسك
        
    • والدرس
        
    • محاضرة
        
    • درسًا
        
    • كدرس
        
    • بدرس
        
    • المحاضرة
        
    • دروساً
        
    • عبرة
        
    Méditons avec soin la formidable leçon de courage politique, de tolérance et de réconciliation que nous ont donnée les Présidents Mandela et De Klerk. UN ولنفكر مليا في الدرس الهائل في الشجاعة السياسية والتسامح والتوفيق وهو الدرس الذي لقننا اياه الرئيسان مانديلا ودي كليرك.
    C'est la leçon douloureuse que nous, producteurs de bananes des Caraïbes, avons apprise. UN هذا هو الدرس المؤلم الذي تلقنﱠاه بوصفنا منتجين للموز في البحر الكاريبي.
    Telle est la principale leçon donnée par le XXe siècle. UN هذا هو الدرس الرئيسي من دروس القرن العشرين.
    Ce fait, sans précédent dans notre histoire permet d'affirmer que nous pratiquons pleinement la démocratie, leçon que nous ne cessons jamais d'apprendre. UN وهذا لم يسبق له مثيل في تاريخنا، ويمكننا في القول بأننا نمارس الديمقراطية بالفعل، وهي درس لن نفرغ أبدا من تعلمه.
    Il est une éclatante leçon qui doit s'inscrire rapidement en nous; c'est que nous devons tous sortir des sentiers battus. UN وثمة درس شديد الوضوح لا بد لنا أن نستوعبه بسرعة، وهو أن علينا جميعاً أن نفكر خارج الإطار المألوف.
    Nous avons appris une dure leçon de ces bouleversements économiques et ce sont les plus vulnérables qui ont été les plus touchés. UN وتعلمنا درساً قاسياً من الاضطراب المالي الذي حصل، إذ أضر أكثر ما أضر بالذين هم أشد الناس ضعفاً.
    C'est la leçon que nous pouvons tirer de l'expérience des décennies passées. UN وهذا هو الدرس الذي يمكننا أن نستخلصه من تجارب عقود عديدة من الزمان.
    Mon péché était de tomber amoureuse, et j'ai appris ma leçon. Open Subtitles خطيئتي كانت السقوط في الحبّ، ولقد تعلّمت الدرس. تفوزين.
    La plus dure leçon pour nous tous était de savoir que peu importait notre aide, en fin de compte, ce n'était plus de notre ressort. Open Subtitles أعتقد أن الدرس الأقسى الذي تعملناه جميعنا هو معرفة أننا مهما فعلنا للمساعدة، ففي النهاية الأمر لم يكن معلقاً بنا
    Mais la leçon est que, dans notre monde moderne, le temps entre l'étincelle d'une maladie et la grange qui brûle est très court. Open Subtitles لكن الدرس المتعض، أن بين حياتنا العصرية والوقت الذي تتقد فيه الشعلة وتحرق مهجعنا.. هو وقت قصير جداً.
    Pas mal. leçon suivante, ne laisses jamais ton flanc sans défense. Open Subtitles لا بأس، الدرس التالي لا تدعي جانبك مكشوفاً أبداً
    Ouais, ça marche mieux à l'intérieur, j'ai compris la leçon. Open Subtitles أجل، الفكرة تنجح أفضل داخل البيوت، تعلّمنا الدرس
    J'espère que ça te servira de leçon. J'ai toujours raison. Open Subtitles آمل أنك تلقنتِ الدرس في الغالب أكون صائباً
    Je pense que la leçon du jour était claire. L'échec ne sera pas tolérer. Open Subtitles أنظر، أرى أن درس اليوم كان واضحاً الفشل لن يتم غُفرانه
    La conclusion de cette leçon d'histoire, c'est que nous devons être... Open Subtitles إنّ المغزى من درس التاريخ هذا, هو أنّ علينا..
    Si les rumeurs sont vraies, ça fait un bout de temps que tu n'as donné de leçon à personne. Open Subtitles إذا ما سمعته , صحيح كانت فترة الجحيم طويلة منذ متى وانت تعلم شخصا درس
    Je vais appeler ma grand-mère et lui apprendre une leçon sur le fait de ne pas m'acheter à noël. Open Subtitles سأتصل على جدتي وأعلمها درساً بخصوص مالذي لايجب عليها أن تقم بشراءة لي لِمناسبة الكريسماس
    La tragédie du Rwanda, consécutive à la réduction soudaine des forces internationales dans ce pays, devrait suffire de leçon à la communauté internationale. UN فالتجربة المأسوية التي عاشتها رواندا بعد التخفيض الفجئي للقوات اﻷممية هناك يجب أن تكون درسا كافيا للمجتمع الدولي.
    Autrement dit, l'expérience du Cône Sud n'a pas servi de leçon. UN وخلاصة القول إنه لم يتم استخلاص الدروس الصحيحة من تجربة المخروط الجنوبي.
    Je pensais que tu aurais retenu la leçon sur les secrets et les amis. Open Subtitles أعتقدت أنك تعلّمت درسك لعدم .إخفاء أسرار عن أصدقائك
    Si on gagnait, on accédait à un nouveau style de combat, une nouvelle leçon. Open Subtitles أما النصر فيعني الانتقال إلى الأسلوب التالي في القتال، والدرس التالي.
    Non, je ne lui ai pas fait la leçon, j'ai juste évoqué un fait. Open Subtitles . لا لم ألقي محاضرة عليه . فقط وضحت له الأمر
    Ça te dit de leur faire la leçon à l'ancienne ? Open Subtitles حسنًا , ما رأيك ان نلقنهم درسًا بالطريقه القديمه
    Charles a reçu une suspension de leçon pour son comportement et une note d'échec sur le papier. Open Subtitles تلقى تشارلز تعليق كدرس لسلوكه والرسوب على الورق.
    Nous nous demandons si l'humanité a tiré une leçon de l'histoire. UN ونسأل أنفسنا ما إذا كانت البشرية قد خرجت بدرس من التاريخ.
    Epargnez moi la leçon de morale et trouvez moi rapidement un autre travail. Open Subtitles لا، وفر عليَّ المحاضرة و احجز لي عرضاً آخر بسرعة
    Tu veux une leçon sur la propriété intellectuelle, ou avoir un entretien sympa avec un avocat ? Open Subtitles تريد دروساً لحقوق الملكية الفكرية أم لدينا محامي صغير نلعب معه ؟
    Il s'agit là d'une terrible leçon pour tout expert de la protection des droits de l'homme. UN وهذه عبرة يجب أن يعتبر بها كل خبير في مجال حماية حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus