La réunion a été l'occasion de célébrer le cinquantième anniversaire de la CEA. | UN | وقد أتاح الاجتماع أيضا فرصة للاحتفال بالذكرى الخمسين لإنشاء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Bientôt nous allons commémorer le cinquantième anniversaire de la Conférence de Téhéran, dont les décisions ont jeté les fondations de l'ONU. | UN | سنحتفل قريبا بالذكرى الخمسين لمؤتمر طهران، الذي وضعت قراراته أسس اﻷمم المتحدة. |
La semaine dernière, dans cette même salle, nous avons célébré le cinquantième anniversaire des Nations Unies. | UN | ففي اﻷسبوع الماضي، وفي هذا القاعة، احتفلنا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Cette année nous célébrons le cinquantième anniversaire de la Déclaration affirmant le principe selon lequel le droit au développement est un droit fondamental. | UN | في هذا العام، نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لميلاد إعلان وضع على افتراض أن الحق في التنمية حق إنساني. |
L'année 1995 marquera le cinquantième anniversaire de la création de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يصادف عام ١٩٩٥ الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Pour notre part, nous avons créé en Inde un comité national pour célébrer le cinquantième anniversaire, dont le Président est le Ministre des affaires extérieures. | UN | ومن ناحيتنا، أنشأنا في الهند لجنة وطنية للاحتفال بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة تحت رئاسة وزير الشؤون الخارجية. |
Le Sommet de Copenhague et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes marqueront tous deux le cinquantième anniversaire de l'ONU en 1995. | UN | ومؤتمر كوبنهاغن والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة سينعقدان مع الاحتفالات بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥. |
L'année prochaine, l'ONU célébrera le cinquantième anniversaire de sa création. | UN | ففي العام القادم سنحتقل بالذكرى الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة. |
L'année prochaine à la même époque, on commencera à célébrer le cinquantième anniversaire des Nations Unies. | UN | وفي مثل هذا الوقت من العام القادم، ستنطلق الاحتفالات بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Nous serons appelés à célébrer le cinquantième anniversaire de la fondation de l'Organisation à la veille d'un siècle nouveau. | UN | إننا نوشك على الاحتفال بالذكرى الخمسين لتأسيس هذه المنظمة عشية بدء قرن جديد. |
Après Hiroshima et Tchernobyl, ce serait la façon la plus opportune de commémorer le cinquantième anniversaire de l'ère nucléaire. | UN | وإذ يحدث ذلك في أعقاب هيروشيما وتشرنوبيل، فإنه سيكون أنسب خطوة للاحتفال بالذكرى الخمسين للعصر النووي. |
J'espère que des décisions pourront être prises à ce sujet avant le cinquantième anniversaire des Nations Unies, c'est-à-dire d'ici à deux ans. | UN | وآمل أن تتخذ القرارات الخاصة بهذا قبل الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة بعد عامين. |
Nous réitérons notre appui à cette décision de la communauté internationale, qui permettra de commémorer de la façon la plus éloquente le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ونكرر ذكر مؤازرتنا لقرار المجتمع الدولي، اﻷمر الذي سيزيد من مغزى الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Le fait que nous soyons réunis ici aujourd'hui afin de commémorer le cinquantième anniversaire de la Déclaration des Quatre Nations sur la sécurité générale revêt une importance extrême. | UN | هناك أهمية فريدة لاجتماعنا هنا اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹعلان الدول اﻷربع المتعلق باﻷمن العام. |
Dans cinq ans, nous célébrerons le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme de 1948. | UN | وبعد خمس سنوات سنحتفل بالذكرى السنوية الخمسين للاعلان العالمي لحقوق الانسان لعام ١٩٤٨. |
Sur le point de commémorer le cinquantième anniversaire de l'Organisation, notre mission aura à surmonter d'importants défis. | UN | وستعمل بعثتنا، عشية الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة على التوصل الى أهداف هامة. |
Pour certains, le cinquantième anniversaire des Nations Unies pourrait servir d'écrin à la réforme du Conseil de sécurité. | UN | ويرى البعض أن العيد الخمسيني ﻹنشاء اﻷمم المتحدة يمكن أن يكون أفضل مناسبة ﻹصلاح مجلس اﻷمن. |
le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies approche. | UN | وها هي الذكرى السنوية الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة تقترب. |
le cinquantième anniversaire de notre Organisation, en 1995, a suscité d'excellentes idées et un nouvel engagement, à la veille du XXIe siècle. | UN | وفي ١٩٩٥ تمخضت الذكرى الخمسون ﻹنشاء منظمتنا عن أفكار نيرة وإعادة تكريس الجهود نحو القرن الحادي والعشرين. |
Il a tant été question ces derniers temps de la transformation effective de cette alliance militaire qu'est l'OTAN en une organisation avant tout politique, mais le cinquantième anniversaire en a été célébré sans que, de toute évidence, cela ne se produise. | UN | ولقد أظهرت الاحتفالات بمناسبة الذكرى الخمسين " للناتو " بصورة واضحة أن التحول الحقيقي للحلف من منظمة عسكرية إلى منظمة سياسية في المقام الأول، وهو ما قيل عنه الكثير مؤخراً، لم يحدث اطلاقاً. |
Que le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies soit l'avènement d'une ère nouvelle dans les relations humaines entre tous les peuples du monde. | UN | ولتكن الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فجرا جديدا في العلاقات اﻹنسانية بين جميع الشعوب في شتى أنحاء العالم. |
Ce groupe a été constitué en 2010 à l'occasion d'une exposition conjointe pour le cinquantième anniversaire de l'assurance invalidité au Liechtenstein. | UN | وتشكلت المجموعة عام 2010 بمناسبة معرض مشترك إحياءاً للذكرى السنوية الخمسين للتأمين ضد العجز في ليختنشتاين. |
1998 marque le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. | UN | يوافق عام ١٩٩٨ الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies marque également la cinquantième année depuis les tragédies d'Hiroshima et de Nagasaki. | UN | إن الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة توافق أيضا ذكرى مرور خمسين عاما على وقوع مأساتي هيروشيما وناغازاكي. |
le cinquantième anniversaire ne doit pas être l'occasion de se laisser aller à l'autosatisfaction. | UN | ولا يمكن أن يكون العيد الخمسون مناسبة نهنئ أنفسنا فيها. |
Le centre d'Asunción a collaboré avec la Direction de la Poste du Paraguay pour émettre un timbre commémoratif pour le cinquantième anniversaire. | UN | وتعاون مركز الإعلام في أسونسيون مع الهيئة البريدية في باراغواي على إصدار طابع بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين. |
Et pourtant, dans huit mois, nous célébrerons le cinquantième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies, Charte qui soulignait que nous étions résolus | UN | ومع ذلك سنحتفل بعد ثمانية أشهر لا غير بالعيد الخمسين لتوقيع ميثاق اﻷمم المتحدة، وهو الميثاق الذي أعلن أننا عازمون على: |