"le conseil était" - Traduction Français en Arabe

    • على مجلس
        
    • كان المجلس
        
    • المجلس هو
        
    • وكان المجلس
        
    • تطلب المحامية
        
    • المجلس قد
        
    • المحامي كان
        
    • المجلس لكي يستعرضها
        
    • وقال إنه تقدم للمجلس
        
    La liste complète des questions dont le Conseil était saisi au 30 juillet 2011 figure dans le document S/2011/10/Add.30. UN ترد القائمة الكاملة للمسائل المعروضة على مجلس الأمن في 4 حزيران/يونيه 2011 في الوثيقة S/2011/10/Add.30.
    La liste complète des questions dont le Conseil était saisi au 5 avril 2014 figure dans le document S/2014/10/Add.14. UN وترد القائمة الكاملة للبنود المعروضة على مجلس الأمن حتى 5 نيسان/أبريل 2014 في الوثيقة S/2014/10/Add.14.
    La liste complète des questions dont le Conseil était saisi au 5 avril 2014 figure dans le document S/2014/10/Add.14. UN وترد القائمة الكاملة للبنود المعروضة على مجلس الأمن حتى 5 نيسان/أبريل 2014 في الوثيقة S/2014/10/Add.14.
    Un participant s'est demandé si le Conseil était simplement devenu plus actif, sans pour autant être plus efficace. UN وتساءل متكلم عما إذا كان المجلس قد أصبح ببساطة أكثر نشاطا دون أن يصبح أكثر فعالية.
    Une délégation a précisé qu'il ne fallait certes pas perdre de vue la question des coûts, mais que le genre d'étude de gestion demandée par le Conseil était coûteux. UN وأوضح أحد الوفود أن نوع استعراض الادارة الذي طلبه المجلس هو اقتراح باهظ التكاليف، ولو أنه ينبغي مراعاة التكاليف.
    Au cours de la période considérée, le Conseil était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure dans le tableau 5. UN وكان المجلس يتألف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من الأعضاء والأعضاء المناوبين المدرجة أسماؤهم في الجدول 5.
    Une autre solution suggérée par le Conseil était que l'État partie obtienne d'un pays tiers qu'il accepte d'accueillir le requérant à titre permanent. UN وإذا لم يتحقق ذلك، تطلب المحامية أن ترتب الدولة الطرف لقبول دولة ثالثة بإقامة صاحب الشكوى فيها بصفة دائمة.
    La liste complète des questions dont le Conseil était saisi au 5 avril 2014 figure dans le document S/2014/10/Add.14. UN وترد القائمة الكاملة للبنود المعروضة على مجلس الأمن حتى 5 نيسان/أبريل 2014 في الوثيقة S/2014/10/Add.14.
    La liste complète des questions dont le Conseil était saisi au 3 mars 2012 figure dans le document S/2012/10/Add.9. UN وترد القائمة الكاملة للبنود المعروضة على مجلس الأمن حتى 3 آذار/مارس 2012 في الوثيقة S/2012/10/Add.9.
    La liste complète des questions dont le Conseil était saisi au 3 mars 2012 figure dans le document S/2012/10/Add.9. UN وترد القائمة الكاملة للبنود المعروضة على مجلس الأمن حتى 3 آذار/مارس 2012 في الوثيقة S/2012/10/Add.9.
    La liste complète des questions dont le Conseil était saisi au 31 mars 2012 figure dans le document S/2012/10/Add.13. UN وترد القائمة الكاملة للبنود المعروضة على مجلس الأمن حتى 31 آذار/مارس 2012 في الوثيقة S/2012/10/Add.13.
    La liste complète des questions dont le Conseil était saisi au 31 mars 2012 figure dans le document S/2012/10/Add.13. UN وترد القائمة الكاملة للبنود المعروضة على مجلس الأمن حتى 31 آذار/مارس 2012 في الوثيقة S/2012/10/Add.13.
    La liste complète des questions dont le Conseil était saisi au 1er septembre 2012 figure dans le document S/2012/10/Add.35. UN وترد القائمة الكاملة بالبنود المعروضة على مجلس الأمن حتى 1 أيلول/سبتمبر 2012 في الوثيقة S/2012/10/Add.35.
    La liste complète des questions dont le Conseil était saisi au 1er septembre 2012 figure dans le document S/2012/10/Add.35. UN وترد القائمة الكاملة بالبنود المعروضة على مجلس الأمن حتى 1 أيلول/سبتمبر 2012 في الوثيقة S/2012/10/Add.35.
    La liste complète des questions dont le Conseil était saisi au 6 octobre 2012 figure dans le document S/2012/10/Add.40. UN وترد القائمة الكاملة بالبنود المعروضة على مجلس الأمن حتى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2012في الوثيقة S/2012/10/Add.40.
    Si seulement le Conseil était au courant de ses négligences. Open Subtitles الا اذا كان المجلس علي علم بأهمالةالتعاملمع أتفاقمارينا.
    le Conseil était libre de décider des installations ou des ressources nécessaires s'il le jugeait nécessaire. UN وإذا كان المجلس التنفيذي بحاجة إلى اتخاذ قرار ما بشأن المرافق أو بشأن الموارد اللازمة، فإن عليه أن يضطلع بذلك.
    Il a été suggéré que le Conseil était quelque peu victime de son succès, les attentes concernant ses résultats ayant augmenté, dans certains cas, dépassant son mandat au titre de la Charte. UN وأشير إلى أن المجلس هو إلى حد ما ضحية نجاحه، نظرا إلى أن التوقعات المعلقة على أدائه تتزايد حتى إلى ما يتجاوز الولاية المنوطة به بموجب الميثاق في بعض الحالات.
    le Conseil était disposé à poursuivre ses efforts de maintien de la paix tant qu'il estimait que la présence des Nations Unies bénéficiait de la coopération des factions somalies, ce qui lui permettait d'apporter une contribution utile. UN وكان المجلس على استعداد لمواصلة جهود حفظ السلام التي يقوم بها إذا كان قد رأى أن وجود اﻷمم المتحدة كان يلقى تعاونا من الفئات الصومالية، بما يمكنها من أن تحقق اسهاما ملموسا.
    Une autre solution suggérée par le Conseil était que l'État partie obtienne d'un pays tiers qu'il accepte d'accueillir le requérant à titre permanent. UN وإذا لم يتحقق ذلك، تطلب المحامية أن ترتب الدولة الطرف لقبول دولة ثالثة بإقامة صاحب الشكوى فيها بصفة دائمة.
    Le chef d'État a déclaré que précédemment, la méfiance avait régné car le Conseil était soupçonné de ne pas traiter tous les pays de la même façon, ayant plus promptement réagi à la crise du Timor oriental qu'à celle de l'Afrique. UN وذكر رئيس الدولة أنه كان هناك في السابق، قدر ما من عدم الثقة ناشئ من الكيل بمكيالين على ما يبدو، نظرا لأن المجلس قد تحرك للرد على الأزمة في تيمور الشرقية بسرعة أكبر مما فعل في أفريقيا.
    En l'espèce, le Comité ne considère pas que la période écoulée avant que la communication soit vraiment enregistrée avec un numéro de dossier ou que les circonstances ayant suivi puissent empêcher de déduire que le Conseil était et demeure dûment autorisé. UN ولم تعتبر اللجنة، في القضية الحالية، أن مرور وقت طويل قبل تقديم البلاغ قد تم تدوينه وتسجيله، ولا أن الظروف اللاحقة يمكن أن تعوق الاستدلال على أن المحامي كان ولا يزال مفوضا حسب الأصول.
    Compte tenu du peu de temps imparti et du grand nombre de demandes d'inscription de pertes dont le Conseil était saisi, celui-ci a continué de procéder par échantillonnage, conformément aux dispositions du paragraphe 3 de l'article 12 du Règlement. UN ونظرا لضيق الوقت المتاح والعدد الكبير من المطالبات المتعلقة بالخسائر المدرجة في استمارات المطالبات المقدمة إلى المجلس لكي يستعرضها موظفو المكتب، واصل المجلس استخدام أساليب أخذ العينات على النحو المنصوص عليه في المادة 12 (3) من القواعد والأنظمة.
    le Conseil était saisi d'un budget d'appui biennal répondant aux impératifs d'une croissance nulle et reflétant une nouvelle réduction de 27,1 millions de dollars par rapport au budget précédent. UN وقال إنه تقدم للمجلس ميزانية دعم لفترة سنتين يبلغ معدل نموها صفرا وتنطوي على تخفيض آخر قدره ٢٧,١ مليون دولار مقارنة بالميزانية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus