Dans ce contexte, j'aimerais rappeler la déclaration prononcée mercredi dernier par le Premier Ministre du Népal, au cours du débat général. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أشير الى الكلمة التي ألقاها رئيس وزراء نيبال في سياق المناقشة العامة يوم اﻷربعاء الماضي. |
Les Coprésidents du Gouvernement national le Premier Ministre du Royaume | UN | الرئيسان المشاركان للحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا شوان ليكباي رئيس وزراء المملكة |
le Premier Ministre du Gouvernement fédéral et ses deux adjoints sont des hommes; | UN | :: رئيس وزراء حكومة الاتحاد ونائباه رجال؛ |
le Premier Ministre du Gouvernement de Republika Srpska est un homme ses deux adjoints sont un homme et une femme; | UN | :: رئيس وزراء حكومة جمهورية صربسكا رجل، وأحد نائبيه امرأة؛ |
Des représentants d'États, comme le Premier Ministre du Togo, d'organismes tels Roll Back Malaria ou des laboratoires comme Sanofi Aventis, avaient pris part à cet évènement. | UN | وشارك في هذه المناسبة ممثلون عن دول مثل رئيس وزراء توغو، أو منظمات مثل رول باك ماليريا، أو مختبرات مثل سانوفي أفينتيس. |
le Premier Ministre du Kosovo s'est rendu sur place et a fermement condamné l'incident. | UN | وقد زار رئيس وزراء كوسوفو الموقع وأدان الحادث بشدة. |
À la soixante-deuxième session de l'Assemblée, le Premier Ministre du Cap-Vert, M. José Maria Neves, a dit : | UN | خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، قال رئيس وزراء الرأس الأخضر، السيد هوسيه ماريا نيفيس، ما يلي: |
Dans ce contexte, le Premier Ministre du Pakistan est intervenu aujourd'hui devant le Parlement au sujet de la réforme du Conseil de sécurité. Il a dit : | UN | وفي هذا الشأن، أدلى رئيس وزراء باكستان في بيان اليوم في البرلمان عن موضوع إصلاح مجلس الأمن. |
le Premier Ministre du Nigéria a créé par la suite la branche nigériane de l'initiative pour aider l'industrie cinématographique nationale. | UN | ثم أنشأ رئيس وزراء نيجيريا القسم النيجيري للمبادرة لدعم صناعة السينما النيجيرية. |
Les Gouvernements ont conçu des stratégies pour ralentir la propagation de la maladie et, comme l'a dit le Premier Ministre du Lesotho, M. Mosisili : | UN | وقد وضعت الحكومات استراتيجيات لإبطاء معدل انتشار هذا المرض، وكما قال رئيس وزراء ليسوتو، موسيسيلي: |
Prenant note de la feuille de route pour la transition vers la démocratie annoncée par le Premier Ministre du Myanmar le 30 août 2003, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بخريطة الطريق للانتقال إلى الديمقراطية التي أعلن عنها رئيس وزراء ميانمار في 30 آب/أغسطس 2003، |
Nous sommes heureux de la mission de paix entreprise par le Premier Ministre du Japon pour normaliser les relations avec la Corée du Nord. | UN | ونرحِّب ببعثة السلام التي قام بها رئيس وزراء اليابان لتطبيع العلاقات مع كوريا الشمالية. |
L'Autriche s'aligne sur la déclaration faite par le Premier Ministre du Danemark au nom de l'Union européenne. | UN | وتضم النمسا صوتها بالكامل إلى البيان الذي أدلى به رئيس وزراء الدانمرك باسم الاتحاد الأوروبي. |
C'est ce qu'a annoncé le Premier Ministre du FPLT au cours d'un entretien télévisé. | UN | وقد أعلن رئيس وزراء جبهة تحرير شعب تيغري ذلك في مقابلة تلفزيونية. |
le Premier Ministre du Yémen a dit à mon Représentant que son gouvernement s'inquiétait des flots de réfugiés quittant la Somalie. | UN | وقال رئيس وزراء اليمن لممثلي إن حكومته يساورها القلق من تدفق اللاجئين من الصومال. |
Lettre datée du 28 février 2000, adressée au Secrétaire général par le Premier Ministre du Belize | UN | رسالة مؤرخة 28 شباط/فبراير 2000، موجهة إلى الأمين العام من رئيس وزراء بليز |
Au contraire, le Premier Ministre du Liban s'est félicité lorsque le Hezbollah a annoncé qu'il avait enlevé un groupe d'hommes d'affaires israéliens et les séquestrait au Liban. | UN | وبالفعل فإن رئيس وزراء لبنان رحب بإعلان حزب الله عن اختطافه لرجل أعمال إسرائيلي محتجز حاليا في لبنان. |
le Premier Ministre du Gouvernement national de transition | UN | عبد الله يوسف رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية |
Déclaration d'Irkoutsk faite par le Premier Ministre du Japon et le Président de la Fédération de Russie sur la poursuite des négociations concernant la question d'un traité de paix | UN | بيان إريكوتسك الصادر عن رئيس وزراء اليابان ورئيس الاتحاد الروسي بشأن مواصلة المفاوضات في المستقبل حول مسألة معاهدة سلام |
le Premier Ministre du Kosovo, M. Ramush Haradinaj, a personnellement pris très fermement position en faveur des normes et de l'accélération de leur application. | UN | وشمل ذلك التزاما شخصيا متميّزا من قِبَل رئيس وزراء كوسوفو، راموش هَراديناي بتلك المعايير وبتسريع الخطا نحو استيفائها. |
Il a été reçu par l'Émir, Cheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, et le Premier Ministre du Koweït. | UN | واستقبله الأمير الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح ورئيس وزراء الكويت. |