J'ai acquis une bonne expérience lors de mon dernier job. Ils m'ont promu très vite. | Open Subtitles | حصلت على خبرات كثيرة من وظيفتي السابقة حتى أنّهم قاموا بترقيتي بسرعة |
Je n'ai pas réussi à préparer le sérum qu'ils voulaient, donc ils m'ont enfermé. | Open Subtitles | لم استطع خلط المصل كما يريدون لذا , وضعوني في قفص |
Le tranquilisant qu'ils m'ont donné se dissipe. Je vais bien. | Open Subtitles | الضمادة التي أعطوني إياها خففت الألم, أنا بخير |
Trois mecs à moto m'ont tiré hors de la voiture. | Open Subtitles | ثلاثة رجال يقودون درجات نارية سحبوني خارج السيارة |
Mais ils m'ont demandé de surveiller la maison pour eux. | Open Subtitles | ولكن طلبوا مني أن تبقي العين بالنسبة لهم. |
Ils ont pris la tête coupée d'un jeune homme tué d'une balle et m'ont obligée à enfoncer mon visage dans son cerveau éclaté. | UN | على أني تبينت أن الموت ليس هو أسوأ مصير في العالم فلقد هشموا جُمجُمة شاب بطلقة نارية ثم جعلوني أغرز وجهي في مخه. |
J'espère avoir répondu à la plupart, sinon à toutes, les questions qui m'ont été posées. | UN | آمل أن أكون قد أجبت على معظم إن لم يكن جميع اﻷسئلة التي وجهت إليﱠ. |
Les rebelles auraient pu prendre n'importe qui. Ils m'ont pris. | Open Subtitles | كان بإمكان المتمردون أخذ أي أحد، لكنهم أخذوني |
Je voulais t'aider avec tes tâches, et elles m'ont attaqué. | Open Subtitles | لقد جئت لأساعدك بأعمالك ثمّ قاموا بالهجوم عليّ |
Mais oui. Ils m'ont ouvert leurs bras et leur cur. | Open Subtitles | ولكنهم قاموا بذلك رحبوا بي بأيدي وقلوب مفتوحة |
Ils m'ont arrêté, et ne veulent même pas me dire pourquoi. | Open Subtitles | لقد قاموا بالقبض عليّ، ولا يريدون حتى إخباري بالسبب |
Ils m'ont mis dans une file, mais m'ont laissé partir. | Open Subtitles | وضعوني في طابور عرض المجرمين ولكنهم اطلقوا سراحي |
Tu piges pas, ils m'ont pas envoyé ici. Ils m'ont envoyé dans ta tête. | Open Subtitles | لم تفهم هذا، لم أقصد أرسلوني لك ولكنهم وضعوني بداخل عقلك. |
Ils m'ont offert une place à leur table quand je n'avais nulle part où aller. | Open Subtitles | لقد أعطوني مقعد على طاولة عشائهم عندما لم يكن لدي مكان لأذهب |
Puis ils m'ont tirée par les cheveux jusqu'à un puits rempli d'eau. | UN | ثم سحبوني من شعري إلى بئر مليئة بالمياه. |
Deux gars m'ont attaqué devant chez Kessler, me disant d'arrêter d'enquêter. | Open Subtitles | رجلان هاجماني خارج عيادة كيسلر وطلبا مني عدم البحث |
Ils m'ont fait prendre science de la terre avec un groupe de neuf élèves. | Open Subtitles | لقد جعلوني ادرس علم الارض مع مجموعة من طلاب الفصل التاسع. |
Les membres du Conseil de sécurité m'ont demandé de vous remercier pour cette lettre et d'y apporter une réponse. | UN | ولقد طلب إلي أعضاء مجلس اﻷمن أن أتوجه بالشكر أليكم على رسالتكم، وأن أرد على ما جاء فيها. |
Ils m'attendaient à l'aéroport et ils m'ont gardé le week-end. | Open Subtitles | أخذوني من المطار و إحتجزوني حتي نهاية الإسبوع. |
Les représentants du Front Polisario m'ont écrit à plusieurs reprises pour me demander d'assurer la sécurité et la sûreté des Sahraouis et de les faire libérer des prisons marocaines. | UN | وكتبت جبهة البوليساريو إليَّ في عدة مناسبات تسألني ضمان سلامة الصحراويين وأمنهم وتيسير إطلاق سراحهم من السجون المغربية. |
Ils m'ont laissé sortir avec un avertissement et quelques impacts de balles. | Open Subtitles | أطلقوا سراحي للتو بتحذير وبعض فتحات الرصاص |
Je tiens à remercier tous les orateurs de ce matin des paroles aimables qu'ils m'ont adressées. | UN | وأود أيضاً أن أشكر جميع المتحدثين الذين أخذوا الكلمة هذا الصباح على عباراتهم الرقيقة الموجهة إلي. |
Ils m'ont plaqué au sol et fait cette cicatrice, souviens-toi ? | Open Subtitles | لقد هاجموني و اعطوني تلك الندبه , تذكرين ؟ |
C'était l'année où ils m'ont mis à la porte, d'ailleurs. | Open Subtitles | كان في السنة التي طردوني فيها، في الواقع |
Trois jours après, le FBI est rentré dans la salle de cours, et ils m'ont interrogé pendant 10 heures. | Open Subtitles | ،بعد ثلاثة أيام قام مكتب التحقيق بمداهمة إحدى الفصول وقاموا بالتحقيق معي لمدة 10 ساعات |
"Cher papa, "ils m'ont posé plein de questions et, encore | Open Subtitles | أبي، لقد سألوني الكثير من الأسئلة مراراً وتكراراً. |