"mais ça" - Traduction Français en Arabe

    • لكن هذا
        
    • ولكن هذا
        
    • لكنه
        
    • لكنها
        
    • ولكن ذلك
        
    • لكن ذلك
        
    • لكن الأمر
        
    • ولكنه
        
    • ولكن الأمر
        
    • لكن هذه
        
    • ولكنها
        
    • لكنّه
        
    • لكنّ هذا
        
    • ولكن لا
        
    • لكنّ ذلك
        
    Les gars, les gars, j'aime l'enthousiasme mais ça n'arrivera pas. Open Subtitles يارفاق، يارفاق، يعجبني حماسكم، لكن هذا لن يحدث.
    On les a rejeté du système, mais ça nous empêche de traquer leur signal. Open Subtitles لقد حجبناهم عن النظام لكن هذا ضيَّع منَّا أي فرصة لتعقبهم
    On essaye depuis des mois de rassembler des fonds, mais ça ne t'a jamais intéressé. Open Subtitles نحن نحاول منذ شهور جمع التبرعات، ولكن هذا لم يثر اهتمامك أبداً
    Tu vois, je suis très intelligent, mais ça ne veut pas dire que je ne peux pas être idiot. Open Subtitles مثلا , أنا ذكي جدا ولكن هذا لا يعني أنني لا يمكن أن أكون سخيفا.
    mais ça semble crédible car qui qu'il soit, il nous a dit de vérifier avec le bureau du légiste. Open Subtitles لكنه يبدو مصدر موثوق لانه ايا كان من اتصل اخبرنا ان نتحقق من المشرحة لنتأكد
    Écoute, Rachel, tu vas peut-être vouloir faire Zane contre Zane mais ça ne l'est pas. Open Subtitles انظري لي رايتشل انتي تريدين جعلها مضاربه بين طفلين لكنها ليست كذلك
    Ton père lui a tiré dessus, mais ça n'a pas marché. Open Subtitles ،لقد أطلق والدك النار عليه ولكن ذلك لم يجدي
    On recherche les propriétaires à partir des numéros de série, mais ça prendra du temps. Open Subtitles إننا نتتبّع الأرقام التسلسليّة للسندات لتحديد الملاّك الأصليين، لكن ذلك سيستغرق وقتاً.
    Même si je sais que tu en es une mais ça m'a pas empêché de te laisser rester ici. Open Subtitles أقصد بأني أعلم بأنكِ شخصٌ واحدة لكن هذا لم يمنعني من السماح لكِ بالسكن هنا
    Je ne parlerai pas de ma vie privée, mais ça aurait pu être bien pire. Open Subtitles ليس لأعطيكم لمحة عن حياتي الخاصة لكن هذا كاد أن يكون أسوأ
    Je veux dire, je peux vous brancher à la machine, mais ça ne donnera rien, sauf si vous faites l'amour. Open Subtitles أنـا أقصد أنه بإستطاعتي وصلكِ بالآلة، لكن هذا لن يعني شيئـاً إلاّ إذا قمت بممارسة الجنس.
    mais ça veut pas dire que ce serait une bonne idée d'être encore ensemble. Open Subtitles لكن هذا لا يعني ان بقائنا مع بعض كان امرا سليما
    Je peux faire une flamme avec deux bâtons, mais ça... Open Subtitles أنا لا أستطيع إشعال النار بعودين لكن هذا
    Tu sais, quand tu penses à Mexico, tu penses aux cartels, mais ça c'est une autre face du pays. Open Subtitles تعلمون , عندما تفكرون بشأن المكسيك تفكرون في العصابات ولكن هذا هو الجانب الآخر منه
    mais ça... si je suis foutu... je vais tout balancé. Open Subtitles ولكن هذا إذا إنتهيت أريد أن أقول الحقيقة
    De plus grand-chose. À part les clowns. mais ça, c'est normal. Open Subtitles ليس الكثير الآن، عدا المهرجين ولكن هذا أمر طبيعي
    Je sais que ça a l'air cucul, mais ça a marché. Open Subtitles وأنا أعلم أنه يبدو حقا جبني، والعسل، لكنه يعمل.
    Il n'y a rien d'unique ou de traçable par rapport au matériel utilisé, mais ça a été ingénieusement modifié. Open Subtitles لا يوجد شيء فريد أو يمكن تتبعه حول المواد المستخدمة لكنه تم تعديله بإبداع وبراعة
    Il peut se frotter contre un arbre ou sous le canapé, mais ça ne sera jamais aussi réconfortant que les ongles d'un bon ami. Open Subtitles اعنى بالتأكيد يستطيع ان يحكها فى شجرة ما او فى جانب الاريكة لكنها ليست مريحة ابدا كأنامل صديق جيد
    Je n'ai pas encore été introduite dans le monde. mais ça devrait être possible. Open Subtitles المشكلة هي أنني لا أخرج كثيراً في الواقع، ولكن ذلك محتمل.
    J'ai une liste de raisons, mais ça n'en est pas une. Open Subtitles لدي قائمة من الأسباب لكن ذلك السبب ليس منها
    mais ça marche seulement si il y a un autre passage à l'extérieur de cette pièce. Open Subtitles لكن الأمر يعمل فحسب لو كان هناك طريق آخر للخروج من تلك الغرفة.
    Je croyais que ce serait assez. mais ça ne l'était pas. Elle s'est suicidée. Open Subtitles ظننت أن هذا سيكون كافيًا ولكنه لم يكن كافيًا، وقد انتحرت
    Je pensais que c'était une publicité pour les personnes cool prenant un bain dehors, mais ça paraît plus sensé. Open Subtitles ظننت بأنه كان إعلاناً للناس الذين يستحموا في الهواء الطلق , ولكن الأمر يبدو منطقياً
    mais ça, ces photos... ça semble pas un truc qu'elle ferait. Open Subtitles لكن هذه الصور. لا تبدو كشئ قد ترغب بفعله.
    J'apprécie vraiment tout ce que tu as fait, mais ça ne marche pas pour moi. Open Subtitles أنظري انا حقاً اقدر كل ما قمت به ولكنها غير مجديه معي
    Ça pourrait expliquer son alcoolisme, mais ça n'explique pas son meurtre. Open Subtitles ذلك قد يُفسر شُربه الخمر، لكنّه لا يُفسّر مقتله.
    Désolé, Maman, mais ça ne va pas me faire sentir mieux. Open Subtitles آسف يا أمّي لكنّ هذا لن يحسّن حالتي الآن
    Nous n'étions pas encore mariés, mais ça sentait quand même l'adultère. Open Subtitles لم نتزوج بعد ولكن لا يزال الأمر يشعرنى كـالزنا
    Voilà la liste, mais ça a l'air d'une offre de l'un de nos agents aux Américains. Open Subtitles هاك القائمة ، و لكنّ ذلك يبدو كـ تهميد من أحد عملائنا للأمريكيون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus