"marchande" - Traduction Français en Arabe

    • السوقية
        
    • التجاري
        
    • سوقية
        
    • في السوق
        
    • السوقي
        
    • التجارية
        
    • التسويقية
        
    • أساوم
        
    • تجارية ممكن
        
    • التجارى
        
    • التجاريين
        
    • تجاري
        
    • تاجرة
        
    • السوق العادلة
        
    • سعر السوق
        
    Le cas échéant, la différence entre cette valeur et la valeur marchande apparaît dans la comptabilité comme excédent d’évaluation. UN ويظهر الفرق، إذا وجد، بين تقييم المانحين والقيمة السوقية في الحسابات بوصفه زيادة في التقييم؛
    Compétences requises pour l’examen et l’évaluation de la juste valeur marchande générique du matériel UN الدراية الفنية باستعراض قيمة المعدات السوقية العامة المجزية وبتقدير تلك القيمة
    Conformément aux normes comptables de l'ONU, la valeur marchande est indiquée si elle est différente de la valeur comptable. UN ووفقا للمعايير المحاسبية في منظومة الأمم المتحدة، يجري الكشف عن القيمة السوقية إذا اختلفت عن القيمة الدفترية.
    Composition de la flotte marchande dont la République populaire démocratique de Corée est le propriétaire bénéficiaire UN تصنيف الأسطول التجاري الذي تملكه حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصفتها المالكة المستفيدة
    Ces prévisions de dépenses sont fondées sur des évaluations et des probabilités de risques et sont exprimées en valeur marchande. UN وتقوم تقديرات التكاليف المذكورة على تقييمات واحتمالات المخاطر ويُعبر عنها كقيم سوقية.
    Conformément aux normes comptables de l'ONU, la valeur marchande est indiquée si elle est différente de la valeur comptable. UN ووفقا للمعايير المحاسبية في منظومة الأمم المتحدة، يجري الكشف عن القيمة السوقية إذا اختلفت عن القيمة الدفترية.
    Les contributions en nature sont comptabilisées selon la valeur marchande des biens et des services à la date à laquelle l'annonce est faite. UN وتقيد التبرعات العينية بالقيمة السوقية للسلع والخدمات في وقت إعلان هذه التبرعات.
    Les contributions en nature sont comptabilisées, à leur juste valeur marchande, au moment de la réception du bien ou du service. UN وتسجل التبرعات العينية للميزانية في الحسابات بالقيمة السوقية المعقولة، وقت استلام السلع أو الخدمات.
    ii) La question de savoir si cette valeur doit être comprise comme valeur comptable, coût ou juste valeur marchande; UN ' 2` ما إذا كان ينبغي النظر إلى القيمة باعتبارها القيمة الدفترية أم قيمة التكلفة أم القيمة السوقية العادلة؛
    Ces contributions en nature sont comptabilisées, à leur juste valeur marchande, au moment de la réception du bien ou du service. UN وتسجل التبرعات العينية للميزانية في الحسابات، بقيمتها السوقية العادلة، وقت استلام البضائع أو الخدمات.
    Le Bureau a également noté que ces dommages-intérêts pour perte du fait de l'inexécution d'un contrat pourraient être contrebalancés par toute augmentation de la valeur marchande des travaux achevés. UN كما أشار المكتب إلى أنه قد يتعين استخدام هذه التعويضات للتعويض عن أي زيادة في القيمة السوقية للأعمال المنجزة.
    Tous les placements sont comptabilisés au coût conformément aux Normes comptables du système des Nations Unies, la valeur marchande des placements en obligations étant indiquée si celle-ci est différente de la valeur comptable. UN تسجل كافة الاستثمارات بسعر التكلفة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، ويُـفصَـح عن القيمة السوقية للاستثمارات في السندات، عند الاقتضاء، إذا كانت مختلفة عن القيمة الدفترية.
    Elles sont comptabilisées à leur juste valeur marchande au moment de la réception du bien ou du service correspondant. UN وتسجل التبرعات العينية للميزانية في الحسابات بالقيمة السوقية العادلة، وقت استلام السلع أو الخدمات.
    Le principal élément de celle-ci est la valeur marchande des avoirs investis. UN وأهم عامل في تحديد صافي قيمة أصول الشراكات هو القيمة السوقية للأرصدة الاستثمارية.
    Note : La valeur marchande comprend le revenu à recevoir. UN ملاحظة: القيمة السوقية تشمل الإيرادات المستحقة.
    Le fait de ne pas figurer sur la liste blanche entraînait pour le pays concerné une paralysie de sa flotte marchande. UN وباختصار، فإن عدم ورود اسم البلد في القائمة البيضاء ينطوي على شل الأسطول التجاري للبلد غير المُمتثل.
    Elle représente tous les secteurs et toutes les professions et, avec des membres dans 36 pays, près de 80 % de la marine marchande mondiale. UN وهي تمثل كافة القطاعات والحرف وتضم أعضاءً في 36 بلداً بها نحو 80 في المائة من الأسطول التجاري العالمي.
    La densité croissante du transport maritime tient dans une bonne mesure à la mise en exploitation des nouveaux navires de la marine marchande nationale. UN وقد تعزز النمو في حركة النقل البحري، إلى حد كبير، بفضل تشغيل سُفن جديدة في الأسطول التجاري الوطني.
    Le Groupe de travail a recommandé une juste valeur marchande générique et un taux de remboursement standard pour chaque article de matériel majeur relevant de la catégorie < < cas particuliers > > . UN وأوصى الفريق العامل بوضع قيمة سوقية عادلة عامة ومعدل موحد لسداد التكاليف لكل حالة خاصة معتمدة للمعدات الرئيسية.
    La marchande des quatre-saisons ? Avec des cheveux longs, noirs... Open Subtitles البائعة في السوق ذات الشعر الطويل الأسود المبعثر.
    Certains des pays les moins avancés et la plupart des pays qui passent de l'économie planifiée à l'économie marchande ont toutefois fait exception à ce tableau général. UN ويستثنى من هذه الصورة العامة بعض أقل البلدان نموا ومعظم الاقتصادات التي كانت تمر بمرحلة الانتقال من نظام الاقتصاد المخطط مركزيا الى النظام الاقتصادي ذي التوجه السوقي.
    La valeur marchande de ta maison est de 170 000 $. Open Subtitles تعهد العمليات التجارية على منزلك أتى بقيمة 170 ألفاً
    Dans les zones franches commerciales, < < les opérations sont généralement limitées à celles nécessaires pour en assurer la conservation et à des manipulations usuelles destinées à en améliorer la présentation ou leur qualité marchande ou à les conditionner pour le transport > > . UN ففي المناطق التجارية الحرة تكون العمليات المسموح بها قاصرة بصفة عامة على العمليات اللازمة لحفظ السلع واﻷشكال العادية للمعالجة من أجل تحسين تعبئتها أو نوعيتها التسويقية أو إعدادها للشحن.
    Je ne marchande pas avec les démons. Open Subtitles أنا لا أساوم مع الشياطين.
    Toutefois, dans la plupart des cas dont il était saisi, l'information n'avait pas de valeur marchande vérifiable et ne pouvait pas non plus être rachetée. UN بيد أنه في معظم الحالات المعروضة على الفريق لا تملك المعلومات أي قيمة تجارية ممكن التأكد منها كما لا يمكن الاستعاضة عنها بواسطة الشراء.
    Kingsley... second maître, marine marchande. Open Subtitles كنزلى . بحار ثانى , فى الاسطول التجارى
    Depuis 1996, le Gouvernement s'employait à développer et diversifier cette activité, en prenant des mesures axées sur l'agriculture marchande pour rendre plus efficace l'exportation de produits agricoles non traditionnels des petits exploitants. UN واعتباراً من عام 1996، اعتمدت الحكومة سياسات ترمي إلى تنمية وتنويع الزراعة. وهذه السياسات موجهة نحو المزارعين التجاريين من أجل تعزيز الكفاءة في تصدير المنتجات الزراعية غير التقليدية لصغار المزارعين.
    Les projets devraient être conduits sur une base marchande afin de créer des revenus. UN ويجب تنفيذ المشروعات على أساس تجاري لتحقيق إيرادات.
    Je ne laisserai pas une... marchande de fauves me barrer la route. Open Subtitles لن ادع تاجرة حيوانات متوحشة تحيدنى عن طريقى
    Et chacune d'entre elles s'est vendue au-dessus de la valeur marchande à près d'un million chacune. Open Subtitles و كل واحد منهم بيع بقيمة السوق العادلة بما يقارب 1 مليون $ للواحد
    Le Comité de fixation des indemnités avait établi ces dernières sur la base d'un prix de la terre qui n'était pas inférieur à sa valeur marchande. UN وقررت لجنة تحديد التعويضات التعويض لجميع الأسر على أساس سعر لا يقل عن سعر السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus