Tous les membres du Bureau précédent ont été réélus par acclamation. | UN | وتم انتخاب جميع أعضاء المكتب السابق لنفس المناصب بالتزكية. |
Les cinq autres membres du Bureau exerceront des fonctions administratives pertinentes. | UN | ويضطلع أعضاء المكتب الخمسة الآخرون بالمهام الإدارية ذات الصلة. |
Nous félicitons également les autres membres du Bureau, avec lesquels nous nous réjouissons de coopérer. | UN | كما نتقدم بتهانينا إلى أعضاء المكتب اﻵخرين، الذين نتطلع إلى التعاون معهم. |
Le Président proposerait, pour finir, l'élection des membres du Bureau autres que luimême. | UN | وفي الختام، سيدعو رئيس اللجنة إلى انتخاب أعضاء مكتب اللجنة عدا رئيسها. |
Permettez-moi également de féliciter les membres du Bureau pour la confiance qui leur a été accordée. | UN | وفي السياق نفسه، اسمحوا لي أن أهنئ أعضاء المكتب على الثقة التي حازوها. |
Ces félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau. | UN | نــــود أيضا أن نتوجه بالتهنئة إلى سائر أعضاء المكتب. |
De même, nous félicitons chaleureusement les autres membres du Bureau qui, nous le savons tous, sont des représentants d'une grande compétence. | UN | كما أننا نتقدم بالتهانئ الحارة الى أعضاء المكتب اﻵخرين الذين نعرفهم كلهم حق المعرفة كممثلين ذوي مهارة ومقدرة. |
Je félicite également les autres membres du Bureau, dont le précieux concours et la contribution solidaire aideront au succès de nos travaux. | UN | أود أيضا أن أهنئ سائر أعضاء المكتب الذين، بفضل مساعدتهم القيِّمة ومساهمتهم الدؤوبة، سيحولون مداولاتنا إلى قصة نجاح. |
Nous félicitons également les autres membres du Bureau de leur élection. | UN | ونتوجه بتهانئنا أيضا إلى أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم. |
Il appelle les puissances administrantes à collaborer avec le Comité et invite les membres du Bureau à intensifier les consultations avec le Comité. | UN | وحث الدول القائمة بالإدارة على التعاون مع اللجنة الخاصة ودعا أعضاء المكتب إلى تكثيف المشاورات مع اللجنة الخاصة. |
Nos chaleureuses félicitations vont aussi aux autres membres du Bureau. | UN | كما أقدم التهاني الحارة إلى أعضاء المكتب الآخرين. |
Les membres du Bureau élus à la quarante-sixième session continueront d'exercer leurs fonctions pendant la quarante-septième session. | UN | وسوف يواصل أعضاء المكتب المنتخبون في الدورة السادسة والأربعين الاضطلاع بمهامهم في الدورة السابعة والأربعين. |
Les autres membres du Bureau étaient les mêmes qu'à la session précédente. | UN | وتم الاتفاق على أن يظل أعضاء المكتب الآخرين من الدورة السابقة. |
Je tiens également à saisir cette occasion pour féliciter les autres membres du Bureau. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ بقية أعضاء المكتب. |
Le Mouvement voudrait également exprimer ses félicitations aux autres membres du Bureau pour leur élection. | UN | وتود الحركة أيضا أن تتقدم بالتهنئة إلى أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم. |
Le Président proposera, pour finir, l'élection des membres du Bureau autres que lui-même. | UN | وفي الختام، سيدعو رئيس اللجنة إلى انتخاب أعضاء مكتب اللجنة عدا رئيسها. |
Les membres du Bureau du Comité et son Secrétaire exécutif, M. Hama Arba Diallo, méritent eux aussi nos éloges. | UN | كما أتوجه بتهنئة في محلها الى أعضاء مكتب اللجنة وأمينها التنفيذي، السيد هاما أربا ديالو. |
Nous félicitons également les autres membres du Bureau et leur souhaitons plein succès dans leurs fonctions. | UN | ونهنئ أيضا سائر أعضاء مكتب اللجنة، ونتمنى لهم النجاح في اضطلاعهم بمهام منصبهم. |
Conseil composé de représentants de quatre sections nationales pour chacune des cinq régions géographiques et des huit membres du Bureau. | UN | مجلس: مؤلف من ممثلي أربعة أقسام وطنية لكل منطقة من المناطق الجغرافية الخمس وأعضاء المكتب الثمانية. |
Mes félicitations s'adressent aussi aux autres membres du Bureau. | UN | كما أود أن أعرب عن تهاني لأعضاء المكتب الآخرين. |
Ma délégation est pleinement confiante que vous et les autres membres du Bureau dirigerez avec soin et compétence les travaux de la Commission. | UN | ووفدي يثق ثقة كاملة بأنكم وسائر أعضاء هيئة المكتب ستديرون أعمال اللجنة بعناية وكفاءة. |
La Conférence peut également élire les autres membres du Bureau qu'elle juge nécessaires à l'exercice de ses fonctions. | UN | ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا غير هؤلاء أعضاء في المكتب وفقا لما يراه لازما ﻷداء وظائفه. |
membres du Bureau de la Plateforme et du Groupe d'experts multidisciplinaire : processus d'examen préalable à la nomination | UN | الأعضاء في مكتب المنبر وفي فريق الخبراء المتعدد الاختصاصات: عملية الاستعراض قبل التعيين |
Trois membres du Bureau constituent le quorum. | UN | ويشكل ثلاثة أعضاء من المكتب نصاباً قانونياً. |
Point 5 de l'ordre du jour : Élection des membres du Bureau des grandes commissions | UN | البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية |
Les juges ont été largement aidés dans leur tâche par les membres du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU. | UN | وتلقى القضاة في هذه المهمة مساعدة جمة من موظفي مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
L'Assemblée peut également élire les autres membres du Bureau qu'il jugera nécessaires à l'exercice de ses fonctions. | UN | ويجوز أيضا للجمعية أن تنتخب آخرين لعضوية المكتب ممن يرى لهم ضرورة لأداء مهامه. |
Je voudrais également souhaiter la bienvenue aux présidents et vice-présidents des deux groupes de travail, ainsi qu'aux autres membres du Bureau. | UN | وأود أن أرحب برئيسي ونواب رئيسي الفريقين العاملين، وكذلك بأعضاء المكتب الآخرين. |
On a également demandé un surcroît d'informations sur la représentation des fonctionnaires par les membres du Bureau d'aide juridique au personnel. | UN | كما طُلبت معلومات إضافية مطلوبة بشأن تمثيل الموظفين من قبل أعضاء في مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين. |
La Conférence des Parties élira les membres du Bureau, dont le mandat ne prendra pas effet immédiatement après la clôture de la réunion. | UN | وسينتخب مؤتمر الأطراف أعضاء للمكتب تبدأ فترات مناصبهم بعد اختتام الاجتماع مباشرة. |
En l'absence du Président et des autres membres du Bureau, le Comité était représenté par M. Rivas Posada. | UN | وفي غياب رئيس اللجنة وجميع أعضاء مكتبها الآخرين، قام السيد ريفاس بوسادا بتمثيل اللجنة في الاجتماع. |