Le Groupe d’experts a le sentiment que la qualité est médiocre, mais ne sait pas si les machines présentent les caractéristiques définies par le Conseil de sécurité. | UN | ويشتبه الفريق بأن تكون نوعية هذه الآلات متدنية، غير أنه لا يعرف ما إذا كانت تقع ضمن المواصفات التي حددها مجلس الأمن. |
Kellog ne sait pas de quoi il parle, ni sur mon travail, ni sur Emily. | Open Subtitles | كيلوغ لا يعرف ما الذي يتحدث عنه بخصوص عملي أو بشأن إيميلي |
Elle ne sait pas qu'elle va voir un psychologue ? | Open Subtitles | وقالت إنها لا تعرف انها اجتماع طبيب نفساني؟ |
D'après l'auteur, on ne sait pas très bien quelles autres modalités de surveillance ont été étudiées et arrêtées avant son expulsion. | UN | ويقول صاحب البلاغ إنه لا يعلم ما هي آليات المتابعة الأخرى التي جرى الحديث عنها وتم الاتفاق عليها قبل الطرد. |
Si quelqu'un de chez nous est derrière ça, on ne sait pas avec qui il travaille. | Open Subtitles | اذا احد رجالنا خلف كل هذا نحن لا نعلم مع من هم يعملون |
Que je partais pour quelque temps. Elle ne sait pas où. | Open Subtitles | أني سأغيب لبعض الوقت، هي لا تعلم أين أنا. |
Je sais ce que tu penses de lui, mais il a toutes les marques d'un agent qui ne sait pas comment rentrer. | Open Subtitles | أوجي انا اعرف رأيك فيه ولكن كل العلامات تشير الى انه عميل لا يعرف كيف يعود الى وطنه |
Il ne sait pas ce qu'il veut. On doit prendre les décisions à sa place. | Open Subtitles | هو لا يعرف ما الذي يريده يجب أن نتخذ القرارات بدلاً عنه |
L'enculé cupide ne sait pas comment prendre soin d'un ami. | Open Subtitles | هذا الوغد الجشع لا يعرف كيفية مُعاملة صديق |
J'ai dit : "On ne se bat pas si on ne sait pas comment faire." | Open Subtitles | لذا قلت له أنت لن تقاتل أبدا أذا كنت لا تعرف كيف |
On ne sait pas s'il faut avoir honte ou être reconnaissant d'être en vie. | Open Subtitles | لا تعرف سواء تشعر بالخجل أم الإمتنان لكونك حياً أشعر بالأسف |
Votre fille ne sait pas que vous avez le cancer. | Open Subtitles | أبنتكِ لا تعرف أنكِ تعانين من السرطان حتى |
Même notre OC ne sait pas que nous sommes ici aujourd'hui. | Open Subtitles | حتى رئيسنا في العمل لا يعلم أننا متواجدون هنا |
- Il ne sait pas tout, et c'est ce qui nous garde en vie jusqu'à ce que de l'aide arrive. | Open Subtitles | في الحقيقة هو لا يعلم كلّ شيء. وهذا ما يبقينا على قيد الحياة، حتى وصول المساعدة. |
Ce qu'il ne sait pas de quoi je parle, et cesser d'appeler son bureau. | Open Subtitles | أنه لا يعلم مالذي اتحدث عنه وأن أتوقف عن الإتصال بمكتبه |
Et pour être honnête, on ne sait pas trop comment réagir. | Open Subtitles | ولنكون صادقين نحن لا نعلم كيف نرد هذا الجميل |
Et ne parle pas du soutien-gorge, on ne sait pas pourquoi elle le voulait, mais je suis sûre qu'elle avait ses raisons. | Open Subtitles | و لا تذكرِ موضوع الحمالة, نحنُ لا نعلم لما أردتها؟ و لكن أنا مُتأكدة أن لديها أسبابها الخاصة. |
Ta mère ne sait pas comment c'était quand Carter était portée disparue et elle ne sait pas comment c'est maintenant. | Open Subtitles | أمك لاتعلم ماذا كان عندما ذهبت كارتر في أعداد المفقودين و هي لا تعلم مايبدو الآن |
Serais-tu surprise si je te dis qu'Alex ne sait pas garder un secret ? | Open Subtitles | هل ستتفاجئين لو علمت ان أليكس لا يستطيع الحفاظ على الاسرار |
Mike, attends une seconde. Fi ne sait pas que tu arrives. | Open Subtitles | مآيك , اصبر للحظه فــي , لاتعرف انك قآدم |
Il va rien risque à tout moment parce qu'il ne sait pas assez pour avoir peur | Open Subtitles | سيخاصر بعمل أي شيء,في أي وقت لإنه لايعلم بمافيه الكفاية لكي يشعر بالخوف. |
On ne sait pas qui ils sont, d'où ils viennent... mais ils sont extrêmement qualifiés. | Open Subtitles | لانعلم من هم ولا من اين جائو.. لكن لديهم احترافية عالية جدا. |
En outre, on ne sait pas précisément ce qu'une telle politique devrait renfermer. | UN | وعلاوة على ذلك، من غير الواضح ما ينبغي أن تتضمنه هذه السياسة. |
Vous savez changer des serrures ? Il ne sait pas. | Open Subtitles | أتعرف كيف تقوم بتغير القفل؟ لا, انه لايعرف |
Mais on ne sait pas ce qui a déclenché le feu. | Open Subtitles | نعم، لَكنَّنا ما زِلنا لا نَعْرفُ الذي بَدأَ النارَ. |
Il ne peut rien signer si on ne sait pas où il se trouve. | Open Subtitles | لا يمكنه التوقيعُ على ايّ شيء إذا كان مكان وجوده غير معلوم |
Le musée ne sait pas. J'ai parlé avec le conservateur. | Open Subtitles | المتحف لا يعرفون ذلك، لقد تحدثت مع الأمين. |