"ne sait pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا يعرف
        
    • لا تعرف
        
    • لا يعلم
        
    • لا نعلم
        
    • لا تعلم
        
    • لا يستطيع
        
    • لاتعرف
        
    • لايعلم
        
    • لانعلم
        
    • غير الواضح
        
    • لايعرف
        
    • لا نَعْرفُ
        
    • لاتعلم
        
    • لا يمكنه
        
    • لا يعرفون
        
    Le Groupe d’experts a le sentiment que la qualité est médiocre, mais ne sait pas si les machines présentent les caractéristiques définies par le Conseil de sécurité. UN ويشتبه الفريق بأن تكون نوعية هذه الآلات متدنية، غير أنه لا يعرف ما إذا كانت تقع ضمن المواصفات التي حددها مجلس الأمن.
    Kellog ne sait pas de quoi il parle, ni sur mon travail, ni sur Emily. Open Subtitles كيلوغ لا يعرف ما الذي يتحدث عنه بخصوص عملي أو بشأن إيميلي
    Elle ne sait pas qu'elle va voir un psychologue ? Open Subtitles وقالت إنها لا تعرف انها اجتماع طبيب نفساني؟
    D'après l'auteur, on ne sait pas très bien quelles autres modalités de surveillance ont été étudiées et arrêtées avant son expulsion. UN ويقول صاحب البلاغ إنه لا يعلم ما هي آليات المتابعة الأخرى التي جرى الحديث عنها وتم الاتفاق عليها قبل الطرد.
    Si quelqu'un de chez nous est derrière ça, on ne sait pas avec qui il travaille. Open Subtitles اذا احد رجالنا خلف كل هذا نحن لا نعلم مع من هم يعملون
    Que je partais pour quelque temps. Elle ne sait pas où. Open Subtitles أني سأغيب لبعض الوقت، هي لا تعلم أين أنا.
    Je sais ce que tu penses de lui, mais il a toutes les marques d'un agent qui ne sait pas comment rentrer. Open Subtitles أوجي انا اعرف رأيك فيه ولكن كل العلامات تشير الى انه عميل لا يعرف كيف يعود الى وطنه
    Il ne sait pas ce qu'il veut. On doit prendre les décisions à sa place. Open Subtitles هو لا يعرف ما الذي يريده يجب أن نتخذ القرارات بدلاً عنه
    L'enculé cupide ne sait pas comment prendre soin d'un ami. Open Subtitles هذا الوغد الجشع لا يعرف كيفية مُعاملة صديق
    J'ai dit : "On ne se bat pas si on ne sait pas comment faire." Open Subtitles لذا قلت له أنت لن تقاتل أبدا أذا كنت لا تعرف كيف
    On ne sait pas s'il faut avoir honte ou être reconnaissant d'être en vie. Open Subtitles لا تعرف سواء تشعر بالخجل أم الإمتنان لكونك حياً أشعر بالأسف
    Votre fille ne sait pas que vous avez le cancer. Open Subtitles أبنتكِ لا تعرف أنكِ تعانين من السرطان حتى
    Même notre OC ne sait pas que nous sommes ici aujourd'hui. Open Subtitles حتى رئيسنا في العمل لا يعلم أننا متواجدون هنا
    - Il ne sait pas tout, et c'est ce qui nous garde en vie jusqu'à ce que de l'aide arrive. Open Subtitles في الحقيقة هو لا يعلم كلّ شيء. وهذا ما يبقينا على قيد الحياة، حتى وصول المساعدة.
    Ce qu'il ne sait pas de quoi je parle, et cesser d'appeler son bureau. Open Subtitles أنه لا يعلم مالذي اتحدث عنه وأن أتوقف عن الإتصال بمكتبه
    Et pour être honnête, on ne sait pas trop comment réagir. Open Subtitles ولنكون صادقين نحن لا نعلم كيف نرد هذا الجميل
    Et ne parle pas du soutien-gorge, on ne sait pas pourquoi elle le voulait, mais je suis sûre qu'elle avait ses raisons. Open Subtitles و لا تذكرِ موضوع الحمالة, نحنُ لا نعلم لما أردتها؟ و لكن أنا مُتأكدة أن لديها أسبابها الخاصة.
    Ta mère ne sait pas comment c'était quand Carter était portée disparue et elle ne sait pas comment c'est maintenant. Open Subtitles أمك لاتعلم ماذا كان عندما ذهبت كارتر في أعداد المفقودين و هي لا تعلم مايبدو الآن
    Serais-tu surprise si je te dis qu'Alex ne sait pas garder un secret ? Open Subtitles هل ستتفاجئين لو علمت ان أليكس لا يستطيع الحفاظ على الاسرار
    Mike, attends une seconde. Fi ne sait pas que tu arrives. Open Subtitles مآيك , اصبر للحظه فــي , لاتعرف انك قآدم
    Il va rien risque à tout moment parce qu'il ne sait pas assez pour avoir peur Open Subtitles سيخاصر بعمل أي شيء,في أي وقت لإنه لايعلم بمافيه الكفاية لكي يشعر بالخوف.
    On ne sait pas qui ils sont, d'où ils viennent... mais ils sont extrêmement qualifiés. Open Subtitles لانعلم من هم ولا من اين جائو.. لكن لديهم احترافية عالية جدا.
    En outre, on ne sait pas précisément ce qu'une telle politique devrait renfermer. UN وعلاوة على ذلك، من غير الواضح ما ينبغي أن تتضمنه هذه السياسة.
    Vous savez changer des serrures ? Il ne sait pas. Open Subtitles أتعرف كيف تقوم بتغير القفل؟ لا, انه لايعرف
    Mais on ne sait pas ce qui a déclenché le feu. Open Subtitles نعم، لَكنَّنا ما زِلنا لا نَعْرفُ الذي بَدأَ النارَ.
    Il ne peut rien signer si on ne sait pas où il se trouve. Open Subtitles لا يمكنه التوقيعُ على ايّ شيء إذا كان مكان وجوده غير معلوم
    Le musée ne sait pas. J'ai parlé avec le conservateur. Open Subtitles المتحف لا يعرفون ذلك، لقد تحدثت مع الأمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus