L'Assemblée générale prend note des rapports suivants : | UN | تحيط الجمعية العامة علما بالتقارير التالية : |
Prenant note des rapports sur les systèmes d'alerte précoce que le secrétariat a établis pour la troisième session du Comité de la science et de la technologie, | UN | وإذ يحيط علما بالتقارير التي أعدتها الأمانة للدورة الثالثة لجنة العلم والتكنولوجيا، |
Prenant note des rapports mondiaux 2003, 2005 et 2007 de l'ONU sur la jeunesse, | UN | وإذ تحيط علما بتقارير الأمم المتحدة عن الشباب في العالم للأعوام 2003 و 2005 و 2007، |
L'Assemblée générale a pris note des rapports du BSCI et s'est déclarée satisfaite du travail du Bureau. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بتقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأعربت عن تقديرها لأعمال المكتب. |
La Commission de statistique a pris note des rapports ci-après et des interventions qui ont été faites par les délégations à leur sujet : | UN | بنود للعلم أحاطت اللجنة الإحصائية علماً بالتقارير التالية وبمداخلات الوفود ذات الصلة: |
Il ne suffit pas de se borner à prendre note des rapports du CCI et de laisser aux secrétariats le soin de statuer sur l'application de ses recommandations. | UN | ولا ينبغي الاكتفاء فقط بالإحاطة علماً بتقارير الوحدة وترك أمر اتخاذ قرار بشأن تنفيذ توصياتها إلى الأمانات. |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note des rapports. | UN | وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقريرين. |
L'Assemblée générale prend note des rapports suivants : | UN | تحيط الجمعية العامة علما بالتقارير التالية: |
L'Assemblée générale prend note des rapports suivants : | UN | تحيط الجمعية العامة علما بالتقارير التالية: |
La Directrice générale a pris note des rapports établis sur les trois visites sur le terrain. | UN | وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية الثلاث. |
La Directrice générale a pris note des rapports établis sur les trois visites sur le terrain. | UN | وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية الثلاث. |
Pris note des rapports d'examen relatifs aux pays suivants : | UN | وأحاط علما بتقارير الاستعراض القطرية التالية: |
Pris note des rapports ci-après d'examen des pays : | UN | أحاط علما بتقارير الاستعراضات القطرية التالية: |
Pris note des rapports des missions de visite organisées en 1995 : | UN | أحاط علما بتقارير الزيارات الميدانية التي اضطلع بها في عام ١٩٩٥: |
Il considère que la Conférence désire prendre note des rapports sur l'état d'avancement des travaux des grandes commissions. | UN | وقال إنه سيعتَبر أن المؤتمر يرغب في أن يحيط علماً بالتقارير المرحلية التي ستقدمها اللجان الرئيسية. |
Il considère que la Conférence désire prendre note des rapports sur l'état d'avancement des travaux des Grandes Commissions. | UN | وقال إنه سيعتَبر أن المؤتمر يرغب في أن يحيط علماً بالتقارير المرحلية التي ستقدمها اللجان الرئيسية. |
5. Prend note des rapports et recommandations de l'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Côte d'Ivoire; | UN | 5- يحيط علماً بتقارير الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار وبتوصياته؛ |
21. Prend note des rapports sur l'évaluation des programmes régionaux et de la coopération Sud-Sud et triangulaire et des réponses de l'administration; | UN | 21 - يحيط علماً بتقارير تقييم البرامج الإقليمية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي واستجابات الإدارة؛ |
À sa 41e séance plénière, le 27 juillet 2006, le Conseil économique et social a décidé de prendre note des rapports suivants : | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 41 المعقودة في 27 تموز/يوليه 2006، أن يحيط علما بالتقريرين التاليين: |
La Conférence sera appelée à prendre note des rapports des grandes commissions. | UN | سوف يحيط المؤتمر علماً بتقريري اللجنتين الرئيسيتين. |
En prenant note des rapports des réunions d'experts, la Commission voudra peut—être faire siennes les recommandations qui y figurent. | UN | وقد ترغب اللجنة، عند إحاطتها علما بتقريري اجتماعي الخبراء، في إقرار التوصيات الواردة فيها. |
Prenant note des rapports du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto sur les sessions qu'il a tenues jusqu'ici, | UN | وإذ يشير إلى تقارير الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو عن دوراته المعقودة حتى الآن، |
A pris note des rapports sur les examens à mi-parcours (DP/1996/12) et des observations y relatives; | UN | أحاط علما بتقرير الاستعراض المعني باستعراضات منتصف المدة (DP/1996/12) والتعليقات التي أبديت بشأنه؛ |
Pris note des rapports oraux sur les grands thèmes correspondant aux besoins du PNUD en matière de communication et sur les observations faites à ce sujet par les délégations; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي عن المجالات الرئيسية للاحتياجات في مجال الاتصال وبالتعليقات التي قدمتها الوفود عليه؛ |
Le Comité est invité à prendre note des rapports. | UN | واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علماً بهذه التقارير. |
Prenant note des rapports du Groupe de l'évaluation technique et économique présentés en application des décisions XVII/10 et XIX/18 relatives aux utilisations de substances réglementées en laboratoire et à des fins d'analyse, | UN | إذ يلاحظ تقريري فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي المقدّمين بموجب المقرّر 17/10 وبموجب المقرّر 19/18 بشأن الاستخدامات المختبرية والتحليلية للمواد الخاضعة للرقابة، |
202. Le Bureau a procédé à l'examen et pris note des rapports du Groupe de la formation sur ses cinquième et sixième réunions ainsi que de son rapport final. | UN | ٢٠٢ - ونظر مكتب اللجنة في تقريري الاجتماعين الخامس والسادس لفريق التدريب، وفي تقريره النهائي، وأحاط علما بهذه التقارير. |
Prenant note des rapports présentés par le Secrétaire général sur les mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes conventionnels chargés des droits de l'homme | UN | وإذ تلاحظ تقريري الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة فعالية نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وتنسيقه وإصلاحه( |