"ordinaires du" - Traduction Français en Arabe

    • العادية لصندوق
        
    • العادية لبرنامج
        
    • العادية للبرنامج
        
    • العادي لبرنامج
        
    • العادية في
        
    • عاديين في
        
    • العادية من
        
    • العاديين في
        
    • الأساسية للبرنامج
        
    • العادي للبرنامج
        
    • العادية للجنة
        
    • العادية للمنظمة
        
    • العاديتين لمجلس
        
    Annexe 2 Chronologie des annonces de contributions des donateurs aux ressources ordinaires du FNUAP pour 2004, 2005 et 2006 Annexe 3 UN المرفق 2: توقيت إعلانات تبرعات المانحين للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للأعوام 2004، و 2005، و 2006
    Chronologie des annonces de contributions des donateurs aux ressources ordinaires du FNUAP pour 2004, 2005 et 2006 UN توقيت إعلان تبرعات المانحين للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للأعوام 2004، و 2005، و 2006
    des ressources ordinaires du Programme des Nations Unies pour le développement et de ses fonds et programmes associés pour 2012 et au-delà UN حالة التزامات تمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به لعام 2012 وما بعده
    État des engagements de financement au titre des ressources ordinaires du PNUD et de ses fonds, et programmes associés pour 2012 et au-delà UN :: حالة الالتزامات بتمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2012 وما بعده
    Contributions aux ressources ordinaires du PNUD UN المساهمات في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي
    :: État des engagements de financement au titre des ressources ordinaires du PNUD et de ses fonds et programmes pour 2010 et au-delà UN حالة التزامات تمويل الموارد العادية للبرنامج الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2010 وما بعده
    Ressources ordinaires du FENU UN الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
    aux ressources ordinaires du FNUAP (augmentations UN المانحون الرئيسيون للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Le solde a été couvert par les ressources ordinaires du FENU. UN وتم تغطية الجزء المتبقي من تكلفة التقييم من الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    aux ressources ordinaires du FNUAP (augmentations UN المانحون الرئيسيون للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Cette action a été financée par les ressources ordinaires du FNUAP et par des contributions pluriannuelles de la Suède. UN وجرى تمويل هذا العمل عن طريق الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وعن طريق تمويل متعدد السنوات قدمته السويد.
    2011/15 Engagements de financement au titre des ressources ordinaires du PNUD et de ses fonds et programmes pour 2011 et au-delà UN حالة التزامات تمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2011 وما بعده
    2011/15 Engagements de financement au titre des ressources ordinaires du PNUD et de ses fonds et programmes pour 2011 et au-delà .... UN حالة التزامات تمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2011 وما بعده
    Le solde des crédits est reversé au compte < < Ressources ordinaires > > du PNUD; UN ويعاد رصيد الاعتمادات إلى حساب الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    2011/15 Engagements de financement au titre des ressources ordinaires du PNUD et de ses fonds et programmes pour 2011 et au-delà UN حالة التزامات تمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2011 وما بعده
    Il a signalé qu'en 1999 la contribution des Pays-Bas avait représenté plus de 10 % de la totalité des ressources ordinaires du PNUD. UN وأشار إلى أنه في عام 1999 زاد تبرع هولندا على 10 في المائة من مجموع الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ces contributions représentent un complément important de la base des ressources ordinaires du PNUD. UN وتشكل هذه المساهمات تكملة هامة لقاعدة الموارد العادية للبرنامج.
    Il y a 20 ans, 113 pays de programme versaient des contributions aux ressources ordinaires du PNUD pour un total représentant 7 % du montant des recettes de base du programme. UN وقبل عشرين عاما، كانت 113 من بلدان البرنامج تسهم في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي بما يبلغ في المجموع 7 في المائة من إجمالي الموارد الأساسية.
    Sommes dues aux ressources ordinaires du PNUD par Programme des administrateurs auxiliaires UN المستحق للموارد العادية للبرنامج الإنمائي من احتياطي المباني الميدانية
    Sommes dues aux ressources ordinaires du PNUD par : UN المستحق للموارد العادية للبرنامج الإنمائي من:
    État des engagements de financement au titre des ressources ordinaires du PNUD et de ses fonds et programmes associés pour 2013 et au-delà UN حالة الالتزامات بالتمويل العادي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وما يرتبط به من الصناديق والبرامج لعام 2013 وما بعده
    La cible pour les recettes ordinaires du FNUAP est de 366 millions de dollars en 2006 et de 381 millions de dollars en 2007. UN وهدف الصندوق للإيرادات من الموارد العادية في عام 2006 هو 366 مليون دولار، ولعام 2007 فإن الهدف هو 381 مليون دولار.
    En application de l'article 20 des Statuts de la Caisse commune des pensions, le Comité consultatif a eu communication d'une note du Secrétaire général concernant la reconduction dans leurs fonctions de cinq membres ordinaires du Comité des placements pour un mandat d'un an et le fait qu'un membre ad hoc était devenu membre ordinaire. UN ١٩ - وفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية، قدمت إلى اللجنة الاستشارية مذكرة من الأمين العام تتعلق بإعادة تعيين خمسة أعضاء عاديين في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها سنة واحدة، وتحويل عضوية أحد الأعضاء من عضوية مخصصة إلى عضوية عادية.
    Or, seules les ressources ordinaires du budget du PNUD sont sujettes à l'approbation formelle du Conseil d'administration. UN ولا يخضع لاعتماد المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي بشكل رسمي سوى الموارد العادية من ميزانية البرنامج.
    Cette activité se situait dans le cadre de la stratégie de sensibilisation qui cible les citoyens ordinaires du pays. UN ويشكل هذا جزءا من استراتيجيات التوعية التي تستهدف المواطنين العاديين في هذا البلد.
    Dotés d'un budget de 1,8 millions de dollars constitué de ressources ordinaires du PNUD et de contributions versées par la Chine, l'Irlande, le Japon et la République de Corée, ses principaux programmes, s'ils ne sont pas nombreux, ont donné de bons résultats. UN فبمبلغ 1.8 مليون دولار من الموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي وتمويل غير أساسي إضافي من أيرلندا، وجمهورية كوريا، والصين، واليابان، كانت البرامج الرئيسية للوحدة مثمرة على قلتها.
    Plusieurs délégations ont annoncé qu'elles contribueraient davantage aux ressources ordinaires du PNUD. UN وأعلنت عدة وفود عن زيادات في دعم التمويل العادي للبرنامج الإنمائي.
    Les États membres confirment les engagements qu'ils ont pris aux sessions ordinaires du Comité Femmes et développement et font en sorte que le sous-programme reçoive les données nécessaires en temps utile; UN `1 ' أن تحافظ الدول الأعضاء على الالتزامات التي قطعتها في الدورات العادية للجنة المعنية بالمرأة والتنمية لضمان تزويد هذا البرنامج الفرعي بالمعلومات في الوقت المناسب؛
    Tout en félicitant les comités nationaux de cette année fructueuse, de nombreuses délégations ont noté l'augmentation démesurée des autres ressources et invité les comités nationaux à s'efforcer d'accroître les ressources ordinaires du Fonds. UN وقد أشارت عدة وفود، برغم إشادتها باللجنة الوطنية للنجاح الذي حققته خلال العام، إلى الزيادة غير المتناسبة في الموارد الأخرى وتحدت اللجنة أن تركز على زيادة الموارد العادية للمنظمة.
    :: Nous apprécions l'idée avancée par S. E. M. Mohammad Hosni Moubarak, Président de la République arabe d'Égypte et nous avons décidé de charger le Conseil ministériel de la Ligue d'étudier la proposition tendant à convoquer un sommet consultatif arabe entre les sessions ordinaires du Sommet pour examiner les problèmes récents et coordonner les positions politiques des États arabes ou plus haut niveau. UN - ونُقدر الفكرة التي طرحها فخامة الرئيس محمد حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية، وقررنا تكليف مجلس الجامعة على المستوى الوزاري بدراسة مقترح عقد قمة عربية تشاورية بين الدورتين العاديتين لمجلس الجامعة على مستوى القمة، للنظر في الموضوعات المستجدة وتنسيق المواقف والسياسات العليا للدول العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus