Certains experts du Mozambique ont, par exemple, participé à un séminaire de formation organisé par la Commission océanographique intergouvernementale et par l'Agence suédoise pour la coopération scientifique avec les pays en développement. | UN | فعلى سبيل المثال، شارك خبراء جرى اختيارهم من موزامبيق في حلقة دراسية تدريبية نظمتها اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية والوكالة السويدية للتعاون مع البلدان النامية في ميدان البحوث. |
RECOMMANDATIONS DE L'ATELIER INTERSESSIONS SUR LA SANTÉ, L'ENVIRONNEMENT ET LE DÉVELOPPEMENT DURABLE, organisé par LE GOUVERNEMENT DANOIS À | UN | توصيات حلقــة العمــل المعقــودة بين الدورات والمعنية بالصحة والبيئة والتنمية المستدامة، التي نظمتها حكومة الدانمرك |
1986 Participation à un atelier, organisé par l'Institut du droit international à Washington (États-Unis), sur la négociation des accords pétroliers | UN | ١٩٨٦ حضر حلقة عمل في واشنطن، الولايات المتحدة اﻷمريكية، عن التفاوض على اتفاقات البترول، نظمها معهد القانون الدولي. |
Forum organisé par le Ministère de la santé avec la participation des écoles des grands-parents (EGPE) et du MMM France Européen de la génération grands-parents. | UN | منتدى نظمته وزارة الصحة بالاشتراك مع مدارس الأجداد الأوروبيين ومع الأعضاء من جيل الجدات في فرع الحركة الفرنسي في أوروبا |
Un atelier sur le thème principal sera organisé par les instituts composant le réseau du Programme des Nations Unies pour le crime et la justice pénale | UN | حلقة عمل حول الموضوع سوف تنظمها المعاهد التابعة لشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Congrès international organisé par l'International Falcon Movement-Socialist Education International | UN | المؤتمر الدولي الذي تنظمه حركة الصقور الدولية للتثقيف الاشتراكي |
La tenue d'un dialogue national organisé par une coalition des organisations de la Société Civile. | UN | إجراء حوار وطني ينظمه ائتلاف من منظمات المجتمع المدني. |
SANTÉ, L'ENVIRONNEMENT ET LE DÉVELOPPEMENT DURABLE, organisé par LE GOUVERNEMENT DANOIS À COPENHAGUE | UN | والبيئة والتنمية المستدامة، التي نظمتها حكومة الدانمرك |
Lors d'un colloque organisé par l'Université de Nice Sophia Antipolis, le directeur a prononcé une allocution sur le rôle de l'ONU en Bosnie-Herzégovine. | UN | وفي ندوة نظمتها جامعة نيس صوفيا انتيبوليس، تكلم المدير عن دور اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
En outre, la Division a participé à un séminaire régional pour l'Asie organisé par l'Agence japonaise de coopération internationale. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، شاركت الشعبة في حلقة دراسية اقليمية ﻵسيا نظمتها الوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
En 1988, Anguilla, les Bermudes, les îles Vierges britanniques et Montserrat ont participé au troisième Séminaire régional des Caraïbes sur les normes internationales du travail organisé par l'OIT. | UN | في عام ١٩٨٨، شاركت أنغويلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية ومونتسيرات في الحلقة الدراسية الكاريبية الثالثة التي نظمتها منظمة العمل الدولية عن معايير العمل الدولية. |
Participation à un séminaire organisé par le Forum de Wilton Park en mars 2005 sur l'invitation du Gouvernement britannique | UN | شارك في حلقة دراسية نظمتها مؤسسة ويلتون بارك في آذار/مارس 2005 استجابة لدعوة من حكومة المملكة المتحدة |
k) Séminaire organisé par l'UNITAR à New York à l'intention des délégués | UN | ' 11` حلقة دراسية للمندوبين نظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في نيويورك؛ |
Elle a participé avec grand intérêt au Symposium international sur l'efficacité commerciale, organisé par la CNUCED et le Gouvernement des États-Unis et en a tiré les enseignements qui s'imposaient. | UN | واشتركت باهتمام كبير في الندوة الدولية بشأن الفعالية التجارية التي نظمها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وحكومة الولايات المتحدة واستخلصت منها الدروس التي كان لابد من استخلاصها. |
Dans le contexte régional, il a présenté les résultats du premier atelier sur les pays à faible couvert forestier, organisé par le Forum. | UN | وفي السياق الإقليمي، عرض نتائج حلقة العمل الأولى عن البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، والتي نظمها منتدى الأمم المتحدة. |
Elle a aussi participé à une réunion de groupe d'expert organisé par l'UNESCO pour la cinquante cinquième session de la Commission de la condition de la femme. | UN | وشاركت أيضا في اجتماع لفريق الخبراء نظمته اليونسكو للدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة. |
Un atelier sur le thème principal sera organisé par les instituts composant le réseau du Programme des Nations Unies pour le crime et la justice pénale | UN | حلقة عمل حول الموضوع سوف تنظمها المعاهد التابعة لشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Ce programme très utile, organisé par la Division des droits des Palestiniens, a reçu de nombreux éloges du Ministère palestinien des affaires étrangères. | UN | وقد أثنت وزارة الخارجية في السلطة الفلسطينية مرارا على ذلك البرنامج المفيد للغاية، الذي تنظمه شعبة حقوق الفلسطينيين. |
Sommet sur les changements climatiques organisé par le Secrétaire général | UN | مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي ينظمه الأمين العام |
Le Directeur du centre de Bogota a pris la parole durant le Sommet social des Andes organisé par le Parlement andin. | UN | وألقى مدير مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بوغوتا خطابا في مؤتمر القمة الاجتماعي اﻵندي الذي نظمه البرلمان اﻵندي. |
Ce concours est principalement organisé par l'Institut de droit commercial international de la Faculté de droit de la Pace University. | UN | وهذه المسابقة ينظمها أساسا معهد القانون التجاري الدولي في كلية الحقوق بجامعة بيس. |
Ce cadre a été étudié à l'occasion d'un séminaire d'experts sur la démocratie et l'état de droit organisé par le Haut-Commissariat en 2005. | UN | وكان هذا الإطار موضع بحث في حلقة دراسية للخبراء عن الديمقراطية وسيادة القانون، عقدتها المفوضية في عام 2005. |
Deuxième atelier international sur le lancement de la mise à l'essai des indicateurs du développement durable, organisé par les Gouvernements belge et costa-ricien | UN | حلقة العمل الدولية الثانية بشأن الشروع في إجراء اختبارات التنمية المستدامة التي استضافتها حكومتا بلجيكا وكوستاريكا. |
Le FNUAP a également participé à un atelier sur l'atténuation de la pauvreté et le développement durable organisé par l'Institut international de développement durable. | UN | وشارك الصندوق أيضا في حلقة عمل عن تخفيف وطأة الفقر والتنمية المستدامة نظّمها المعهد الدولي للتنمية المستدامة. |
Un autre atelier POP a été entièrement organisé par la délégation du HCR en Hongrie et a eu lieu en hongrois, des documents POP ayant été traduits sur place. | UN | وعقدت حلقة عمل أخرى للتخطيط الشعبي التوجه تَولﱠى تنظيمها بالكامل المكتب الفرعي للمفوضية في هنغاريا، وقُدﱢمت باللغة الهنغارية، حيث ترجمت مواد الحلقة محلياً. |
La délégation a également déclaré que le droit à l'information était organisé par la loi. | UN | وقال الوفد أيضاً أن القانون ينظم حق الحصول على المعلومات. |
Prenant note de la conclusion du Sommet sur le climat organisé par le Secrétaire général et saluant sa contribution au mouvement actuel de mobilisation politique visant à lutter contre le changement climatique, | UN | وإذ تلاحظ اختتام مؤتمر القمة المعني بالمناخ الذي عقده الأمين العام، وترحب بمساهمته في الزخم السياسي الحالي الرامي إلى حفز العمل على التصدي لتغير المناخ، |
En 1995, le Centre a envoyé quatre représentants au Forum sur les droits de l’homme organisé par les organisations non gouvernementales et aux réunions préparatoires à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أرسل المركز وفدا من أربعة أعضاء إلى الاجتماع الذي عقدته المنظمات غير الحكومية بشأن حقوق اﻹنسان وإلى الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |