Le repas du soir est analogue au petit déjeuner mais on leur sert parfois un supplément de légumes verts avec du pain. | UN | أما وجبة العشاء فتكون شبيهة بوجبة اﻹفطار لكن باﻹضافة إلى ذلك تقدم الخضر مع الخبز في بعض اﻷحيان. |
Les minoteries produisent désormais une farine plus raffinée car la population préfère le pain blanc. | UN | وتنتج مطاحن الدقيق حاليا نوعا أنقى من الدقيق نظرا لتفضيل الخبز اﻷبيض. |
La production agricole est limitée; les noix de coco, le pandanus, les fruits à pain sont les produits principaux. | UN | والإنتاج الزراعي محدود، وتمثل أشجار جوز الهند والبندانوس وثمرة الخبز والموز الأشجار المثمرة الرئيسية فيها. |
purées de pommes de terre à l'ail, mélange de salades avec laitue fine, pain de maïs et euh pad Thai. | Open Subtitles | بطاطس مهروسة بالثوم بطاطس مهروسة بالثوم، سلطة خضراوات مشكّلة بها خس صغير، خبز الذرة، ومعكرونة تايلنديّة |
J'ai fait des œufs brouillés, pancakes, bacon, galette de pomme de terre, pain grillé, flocons d'avoine. | Open Subtitles | لقد عملت بيض مخفوق وفطائر ولحم الخنزير المقدد، هاش براون، خبز محمص، والشوفان |
En particulier, la hausse des cours internationaux du blé a provoqué celle des prix du pain. | UN | وكان ارتفاع سعر القمح على المستوى الدولي سببا رئيسيا في زيادة أسعار الخبز. |
Il ne suffit pas que le monde redresse son économie, il doit aussi redresser sa politique. Car l'homme ne vit pas que de pain. | UN | ولا يكفي أن يصلح العالم اقتصاداته، بل يجب عليه أن يصلح سياساته أيضا، ذلك أن الإنسان لا يعيش على الخبز وحده. |
Financement des boulangeries pour distribuer du pain aux familles pauvres pendant le ramadan à Gaza | UN | تمويل المخابز لتوزيع الخبز على الأسر الفقيرة خلال شهر رمضان في غزة |
Parce-que le seul qui a apporté une miette de pain à ces enfants c'est moi! | Open Subtitles | لأن الشخص الوحيد الذي يضع قطعة الخبز في فم الصغار هو أنا |
Un visuel comme ça pourrait faire passer le pain blanc rassis d'entrée de jeu dans la liste des meilleures ventes. | Open Subtitles | عرض مثل هذا يمكن ان يرفع مبيعات الخبز الأبيض مباشرة الى القمة في قائمة افضل المبيعات. |
À partir de cette semaine, tous les lundis, on prendra 30 kg de pain. | Open Subtitles | كل يوم أثنين يجب عليك أمدادنا .ب 30 كيلو من الخبز |
Oui, j'ai utilisé des cookies à la place du pain. | Open Subtitles | اجل , وقد استخدمت البسكويت بدلا من الخبز |
Un clochard vivant à la dure, il a dû manger du pain fourré à la strychnine. | Open Subtitles | صعلوكاً عاش حياةً صعبة من المحتمل ان أكل بعض الخبز مخلوط بسم ستركنين |
Les températures diurnes étaient assez chaudes pour cuire du pain. | Open Subtitles | درجات الحرارة نهاراً كانت ساخنة كفاية لطهو الخبز. |
Laisse-moi aller chercher du pain pour aller avec cette bolognaise. | Open Subtitles | دعوني احضر الخبز من اجل هذا السجق المدخن |
Et Leonard ne me laisse jamais manger des bâtonnets de pain doré dans sa voiture. | Open Subtitles | كما أن لينارد لا يسمح لي بتناول أصابع الخبز المحمص في السيارة. |
C'est juste un gars qui vend des hot dogs sans pain à l'arrière de son van. | Open Subtitles | تلك ليست بشاحنة طعام، إنه رجل يبيع سجقاً بلا خبز وراء شاحنة صغيرة |
C'est à base de Kool-Aid, de vieux fruits, de ketchup et de pain moisi. | Open Subtitles | انها حصلت على حلوى, و فواكه قديمه, كاتشب و خبز متعفن |
Soyez créatif. Dans vos sandwichs, remplacez le pain par des gaufres. | Open Subtitles | كن مبدعاً، بدل استخدام سندوتش بالخبز استخدم تورتة بالمفرقعات |
21. Mme pain a relevé que la participation des peuples autochtones au bilan environnemental réalisé pour évaluer l'impact de la mine de nickel envisagée a été la clef du succès. | UN | 21- وأشارت السيدة باين إلى أن مشاركة الشعوب الأصلية في تقييم الآثار التي يحتمل أن يخلفها المنجم المقترح لاستخراج النيكل على البيئة أمر حاسم لتحقيق النجاح. |
Bien que le Gouvernement subventionne le pain et le sucre, de nombreuses familles n'ont même pas les moyens d'acheter ces denrées. | UN | وعلى الرغم من الإعانات الحكومية للخبز والسكر، فإن أسراً كثيرة لا تقدر حتى على الأسعار المدعومة. |
Qu'il aille chercher le pain et que tu ne dormes pas avec lui. | Open Subtitles | أن تسمحي له بشراء الخبر بمفرده، وأن لا تنامي برفقته. |
Maintenant, assurez-vous que cela est pain de blé et non blanc. | Open Subtitles | أحضر لي قطعة خبزٍ من البر وليست قطعة خبزٍ بيضاء ،لأن الخُبز الأبيض مكونٌ غالبًا من السكر |
C'est un pain aux 16 céréales et je suis pas shérif. | Open Subtitles | انها كعكة بروتين مع 16 نوع حبوب ولست شريف |
Prends ce plat et dispose le pain de maïs dessus. | Open Subtitles | أحضري ذلك الطبق ووزعي بعض كعك الذرة نيابة عني. |
Je suis un painogamiste. Quand un pain aussi frais est sur toi, il faut savoir quand et jusqu'où aller. | Open Subtitles | وعندما تكون شطيرة بهذا الجمال معجبة بك فكل ما تسأل عنه أين ومتى |
Maintenant, dégagez, je veux manger le sandwich préparé par ma femme avant que la tomate ne commence à mouiller le pain. | Open Subtitles | يَخْرجُ من الآن هنا لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ كُلْ سندويتشَ سلطةِ بيضِ زوجتِي قبل الطماطةِ الإنتقاع خلال الخبزِ. |
Tu m'as donné du pain! Tu veux que je te crève la poitrine maintenant? | Open Subtitles | لقد أخذت خبزاً منك ، هل تريدني أن أطعنك الآن ؟ |
Nous avons balancé du PQ et du pain sur l'écran. | Open Subtitles | لقد رمينا مناديل مراحيض وخبز التوست على الشاشة |
C'est le central. Je vais devoir me contenter de pain grillé. | Open Subtitles | إنّه المقسم، لربما عليّ الاكتفاء بخبز محمّص لآخذها معي |
J'ai fait ton petit-déjeuner préféré, du pain perdu au fromage frais à la fraise. | Open Subtitles | لقد صنعتُ لك فطورك المفضل, خُبز فرنسي مُحمص. محشوة بجُبنة كريم الفراولة. |