"pain" - French Arabic dictionary

    "pain" - Translation from French to Arabic

    • الخبز
        
    • خبز
        
    • بالخبز
        
    • باين
        
    • للخبز
        
    • الخبر
        
    • الخُبز
        
    • كعكة
        
    • كعك
        
    • شطيرة
        
    • الخبزِ
        
    • خبزاً
        
    • وخبز
        
    • بخبز
        
    • خُبز
        
    Le repas du soir est analogue au petit déjeuner mais on leur sert parfois un supplément de légumes verts avec du pain. UN أما وجبة العشاء فتكون شبيهة بوجبة اﻹفطار لكن باﻹضافة إلى ذلك تقدم الخضر مع الخبز في بعض اﻷحيان.
    Les minoteries produisent désormais une farine plus raffinée car la population préfère le pain blanc. UN وتنتج مطاحن الدقيق حاليا نوعا أنقى من الدقيق نظرا لتفضيل الخبز اﻷبيض.
    La production agricole est limitée; les noix de coco, le pandanus, les fruits à pain sont les produits principaux. UN والإنتاج الزراعي محدود، وتمثل أشجار جوز الهند والبندانوس وثمرة الخبز والموز الأشجار المثمرة الرئيسية فيها.
    purées de pommes de terre à l'ail, mélange de salades avec laitue fine, pain de maïs et euh pad Thai. Open Subtitles بطاطس مهروسة بالثوم بطاطس مهروسة بالثوم، سلطة خضراوات مشكّلة بها خس صغير، خبز الذرة، ومعكرونة تايلنديّة
    J'ai fait des œufs brouillés, pancakes, bacon, galette de pomme de terre, pain grillé, flocons d'avoine. Open Subtitles لقد عملت بيض مخفوق وفطائر ولحم الخنزير المقدد، هاش براون، خبز محمص، والشوفان
    En particulier, la hausse des cours internationaux du blé a provoqué celle des prix du pain. UN وكان ارتفاع سعر القمح على المستوى الدولي سببا رئيسيا في زيادة أسعار الخبز.
    Il ne suffit pas que le monde redresse son économie, il doit aussi redresser sa politique. Car l'homme ne vit pas que de pain. UN ولا يكفي أن يصلح العالم اقتصاداته، بل يجب عليه أن يصلح سياساته أيضا، ذلك أن الإنسان لا يعيش على الخبز وحده.
    Financement des boulangeries pour distribuer du pain aux familles pauvres pendant le ramadan à Gaza UN تمويل المخابز لتوزيع الخبز على الأسر الفقيرة خلال شهر رمضان في غزة
    Parce-que le seul qui a apporté une miette de pain à ces enfants c'est moi! Open Subtitles لأن الشخص الوحيد الذي يضع قطعة الخبز في فم الصغار هو أنا
    Un visuel comme ça pourrait faire passer le pain blanc rassis d'entrée de jeu dans la liste des meilleures ventes. Open Subtitles عرض مثل هذا يمكن ان يرفع مبيعات الخبز الأبيض مباشرة الى القمة في قائمة افضل المبيعات.
    À partir de cette semaine, tous les lundis, on prendra 30 kg de pain. Open Subtitles كل يوم أثنين يجب عليك أمدادنا .ب 30 كيلو من الخبز
    Oui, j'ai utilisé des cookies à la place du pain. Open Subtitles اجل , وقد استخدمت البسكويت بدلا من الخبز
    Un clochard vivant à la dure, il a dû manger du pain fourré à la strychnine. Open Subtitles صعلوكاً عاش حياةً صعبة من المحتمل ان أكل بعض الخبز مخلوط بسم ستركنين
    Les températures diurnes étaient assez chaudes pour cuire du pain. Open Subtitles درجات الحرارة نهاراً كانت ساخنة كفاية لطهو الخبز.
    Laisse-moi aller chercher du pain pour aller avec cette bolognaise. Open Subtitles دعوني احضر الخبز من اجل هذا السجق المدخن
    Et Leonard ne me laisse jamais manger des bâtonnets de pain doré dans sa voiture. Open Subtitles كما أن لينارد لا يسمح لي بتناول أصابع الخبز المحمص في السيارة.
    C'est juste un gars qui vend des hot dogs sans pain à l'arrière de son van. Open Subtitles تلك ليست بشاحنة طعام، إنه رجل يبيع سجقاً بلا خبز وراء شاحنة صغيرة
    C'est à base de Kool-Aid, de vieux fruits, de ketchup et de pain moisi. Open Subtitles انها حصلت على حلوى, و فواكه قديمه, كاتشب و خبز متعفن
    Soyez créatif. Dans vos sandwichs, remplacez le pain par des gaufres. Open Subtitles كن مبدعاً، بدل استخدام سندوتش بالخبز استخدم تورتة بالمفرقعات
    21. Mme pain a relevé que la participation des peuples autochtones au bilan environnemental réalisé pour évaluer l'impact de la mine de nickel envisagée a été la clef du succès. UN 21- وأشارت السيدة باين إلى أن مشاركة الشعوب الأصلية في تقييم الآثار التي يحتمل أن يخلفها المنجم المقترح لاستخراج النيكل على البيئة أمر حاسم لتحقيق النجاح.
    Bien que le Gouvernement subventionne le pain et le sucre, de nombreuses familles n'ont même pas les moyens d'acheter ces denrées. UN وعلى الرغم من الإعانات الحكومية للخبز والسكر، فإن أسراً كثيرة لا تقدر حتى على الأسعار المدعومة.
    Qu'il aille chercher le pain et que tu ne dormes pas avec lui. Open Subtitles أن تسمحي له بشراء الخبر بمفرده، وأن لا تنامي برفقته.
    Maintenant, assurez-vous que cela est pain de blé et non blanc. Open Subtitles أحضر لي قطعة خبزٍ من البر وليست قطعة خبزٍ بيضاء ،لأن الخُبز الأبيض مكونٌ غالبًا من السكر
    C'est un pain aux 16 céréales et je suis pas shérif. Open Subtitles انها كعكة بروتين مع 16 نوع حبوب ولست شريف
    Prends ce plat et dispose le pain de maïs dessus. Open Subtitles أحضري ذلك الطبق ووزعي بعض كعك الذرة نيابة عني.
    Je suis un painogamiste. Quand un pain aussi frais est sur toi, il faut savoir quand et jusqu'où aller. Open Subtitles وعندما تكون شطيرة بهذا الجمال معجبة بك فكل ما تسأل عنه أين ومتى
    Maintenant, dégagez, je veux manger le sandwich préparé par ma femme avant que la tomate ne commence à mouiller le pain. Open Subtitles يَخْرجُ من الآن هنا لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ كُلْ سندويتشَ سلطةِ بيضِ زوجتِي قبل الطماطةِ الإنتقاع خلال الخبزِ.
    Tu m'as donné du pain! Tu veux que je te crève la poitrine maintenant? Open Subtitles لقد أخذت خبزاً منك ، هل تريدني أن أطعنك الآن ؟
    Nous avons balancé du PQ et du pain sur l'écran. Open Subtitles لقد رمينا مناديل مراحيض وخبز التوست على الشاشة
    C'est le central. Je vais devoir me contenter de pain grillé. Open Subtitles إنّه المقسم، لربما عليّ الاكتفاء بخبز محمّص لآخذها معي
    J'ai fait ton petit-déjeuner préféré, du pain perdu au fromage frais à la fraise. Open Subtitles لقد صنعتُ لك فطورك المفضل, خُبز فرنسي مُحمص. محشوة بجُبنة كريم الفراولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more