"parce que je ne" - Traduction Français en Arabe

    • لأنني لم
        
    • لأنني لا
        
    • لأنني لست
        
    • لأني لم
        
    • لأنني لن
        
    • لأني لا
        
    • لأننى لم
        
    • لأنه لم
        
    • لانني لست
        
    • بسبب أنني لم
        
    • لاني لن
        
    • لأني لست
        
    • لأني لن
        
    • لأنني لستُ
        
    • لأنه لا يمكنني
        
    Tout ça parce que je ne pouvais pas me la fermer. Open Subtitles كلُّ هذا لأنني لم أتمكّن من إبقاء فمي مغلقاً
    C'est ce que j'ai toujours voulu être, et j'avais trop peur de te le dire parce que je ne pensais pas que tu me voulais. Open Subtitles هذه هي التي اردت دائما ان اكونه وكنت خائفة جدا أن اخبرك بذلك لأنني لم اكن اظن بانك سوف تحبني
    parce que je ne veux pas que tu me voies toute crade et en sueur. Open Subtitles لأنني لا أريد منك رؤية لي جميع تفوح منه رائحة العرق وسيئة.
    Les flics me cherchent déjà, alors prépare toi à assurer la confrontation de ta vie parce que je ne tomberai pas sans un combat. Open Subtitles رجال شرطة وبالفعل تبحث بالنسبة لي، حتى تحصل على استعداد لتغطية المواجهة من العمر لأنني لا الخروج دون قتال.
    Pas le solo parce que je ne suis pas assez bon. Open Subtitles ليست المقطوعة المنفردة لأنني لست جيد كفاية للقيام بذلك
    Maintenant c'est tout ce pour quoi on a travaillé. Et écoute attentivement, parce que je ne l'ai jamais dit avant... Open Subtitles هذا كل ما عملنا من أجله، و أنصت لي جيّداً لأني لم أقل هذا من قبل
    parce que je ne pourrais pas me repérer dans le noir. Open Subtitles لأنني لن أكون قادرا على ايجاد طريقك في الظلام
    parce que je ne peux pas. Je te l'ai dit. Je ne peux plus. Open Subtitles لأني لا أستطيع , لقد أخبرتك لا أستطيع التحمل بعد الآن
    Je voulais lui faire tirer dessus par les gens présents dans la maison s'ils étaient armés parce que je ne veux pas qu'on nous tire dessus. Open Subtitles أردت أن يطلق عليه النار أي من كان في ذلك المنزل إن كان مسلحاً لأنني لم أشأ أن نصاب نحن بالرصاص
    Et bien peut-être parce que je ne l'avais pas vu venir. Open Subtitles حسنٌ، ربما لأنني لم يسبق لي سماع تلك العبارة
    parce que je ne savais pas que tu voulais le savoir... Open Subtitles ..لأنني لم أكن أعرف أنك ستريد أن تعرف ذلك
    parce que je ne connais pas Ces hommes sur ta liste. Open Subtitles لأنني لا أعرف هؤلاء الرجال في القائمة الخاصة بك.
    Dommage, parce que je ne porte pas de sous vêtements. Open Subtitles حسنا، سيئ للغاية، لأنني لا أرتدي أي سراويل.
    parce que je ne veux pas la première chose que nous apprenons d'une attaque Memento Mori être le nombre de corps. Open Subtitles لأنني لا أريد ل أول شيء علينا أن نتعلم حول هجوم تذكار موري أن يكون عدد القتلى.
    parce que je ne suis pas doué avec les vieilles bagnoles. Open Subtitles لأنني لست جيد في السيارات المتعطلة , حسناً ؟
    Evidemment, c'est une blague, parce que je ne suis pas maman. Open Subtitles من الواضح، أن تلك كانت مزحة لأنني لست أمي
    parce que je ne voulais pas rentrer dans ta tête et te faire flipper encore. Open Subtitles لأني لم أرد أن أضع الأمر داخل رأسك وأجعلك تفزع من جديد
    Parce qu'il n'existera pas, parce que je ne vais pas t'épouser. Open Subtitles أجل، لأنه لن يوجد من الأساس، لأنني لن أتزوجك.
    parce que je ne sais pas si je peux être monogame. Open Subtitles لأني لا أعلم لو بإمكاني أن أكون أٌحادي الزوج
    Alors, j'ai écrit ceci parce que je ne sais pas grand chose mais je sais que j'étais le héros de cette histoire. Open Subtitles لذا أنا كنت أكتب هذا لأننى لم أكن أعرف الكثير لكنى كنت أعرف أننى بطل هذه القصة
    J'ai eu tout un tas de job marrant depuis que j'ai été rétrogradé parce que je ne m'entendais pas avec vous autres Geek. Open Subtitles لقد شغلت حميع الوظائف المتدنية منذ تهتك منصبي لأنه لم يكن بإمكاني الإستمرار معكم يا قطيع المهوسين.
    Et je vois, parce que je ne suis pas une machista idiota qui risque sa vie pour être un héros. Open Subtitles انا اسطيع الرؤية لانني لست غبية .احاول ان اخاطر بحياتي لكي اصبح بطلة من نوع ما
    Et à cause de cela, parce que je ne dis quelque chose tout de suite, comme cela signifiait que je l'ai aimé ou quelque chose. Open Subtitles وبسبب ذلك، بسبب أنني لم أقل أيّ شيء بالفور، كأنني مقدرة أن أحب هذا أو ما شابة.
    Ne pensez pas, parce que je ne dis rien, que je n'ai pas envie d'en dire beaucoup. Open Subtitles و لا تاخذي كلامي بطريقة مختلفة لاني لن اتكلم كثيرا لاني لا احب الثرثرة
    Ne t'inquiète pas, parce que je ne sais pas si tu auras quoi que ce soit la prochaine fois. Open Subtitles حسنا, لا يجب أن تقلقي لأني لست متأكدا في المرة المقبلة ستحصلين على المعاشرة مني
    Et bien, c'est dommage, parce que je ne vais pas te laisser t'approcher de la pierre. Open Subtitles حسنا , هذا مخزي لأني لن أدعكِ تقتربين من الجوهرة , إتفقنا ؟
    Je ne vais pas fuir les critiques parce que je ne suis pas un chaton. Open Subtitles أنا لن أهرب من نقاديّ لأنني لستُ بجبانة. ‏
    parce que je ne peux pas faire ce genre de chose. Open Subtitles لأنه لا يمكنني فعل ذلك. أتمنى أن تفهموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus