Jessica a eu tort de vous virer, mais elle ne vous a pas viré parce que vous êtes une femme. | Open Subtitles | جيسيكا كانت مخطئة بقرار فصلك عن العمل و لكنها لم تقوم بطردك فقط لأنك ِ امرأة |
parce que vous avez prévu, que s'il mourait avant le procès, l'affaire cesserait avec lui. | Open Subtitles | لأنك حسبت أنه إذا مات قبل المحاكمة فإن القضية سوف تموت معه |
S'organiser devient beaucoup plus facile parce que vous n'avez plus autant de variables à gérer. | Open Subtitles | التخطيط يصبح أسهل بكثير لأنك لا تملكين الكثير من المتغيرات لأخذها بالحسبان. |
Vous m'abandonnez parce que vous n'aimez pas ma façon de parler. | Open Subtitles | لن تقومي بمساعدتي لأنكِ لا تحبين طريقتي في الكلام. |
parce que vous saviez qu'il y allait avoir un strip-tease. | Open Subtitles | لانك كنت تعلم بأنه سيكون هناك راقص متعري. |
parce que vous saviez que vous pourriez vous en tirer. | Open Subtitles | لأنّك كنت تعرف أنّ بإمكانك الإفلات من العقاب. |
Vous êtes capable d'une violence légitime parce que vous êtes compatissant. | Open Subtitles | أنت قادر على ارتكاب العنف المبرر أخلاقياً لأنك عطوف |
parce que vous l'avez déclaré disparu il y a un an. | Open Subtitles | لأنك ملأت إبلاغاً عن مفقود منذ ما يقارب السنة |
Et il était facile pour vous d'y croire parce que vous en aviez besoin... | Open Subtitles | ولقد كان سهلٌ لك لتؤمن بذلك .. لأنك تحتاج لتؤمن به |
Vous savez que vous la voulez, mais vous pensez que vous ne pouvez pas l'avoir parce que vous n'êtes pas normal. | Open Subtitles | كنت أعلم أنك تريد لها، ولكن كنت تعتقد أنك لا يمكن أن يكون لها لأنك غير طبيعي. |
Vous voulez lui demander ce qu'il veut dire, ou vous êtes passif parce que vous êtes mal à l'aise avec les handicapés ? | Open Subtitles | هل تريد أن تسأله ما يقصد بذلك أو أنك تستغل نقاط الضعف وحسب لأنك متضايق مع ذوي الإعاقة؟ |
Vous dites être un vrai patriote, et agir ainsi parce que vous voulez protéger votre famille et pour que cessent les meurtres d'innocents Tchèques. | Open Subtitles | تقول أنك شخص وطني حقيقي و سبب فعلك لهذا لأنك تريدّ حماية عائلتك و من أجل إيقاف الأبرياء التشيكيين |
Une fois fait, les idées nouvelles, les gagnantes, se présenteront parce que vous êtes un gagnant. | Open Subtitles | وبمجرد أن تفعل هذا، هذه الأفكار الجديدة ستري الفوز يأتي إليك لأنك فائز |
Pour des vrais croyants comme vous, c'est pire parce que vous ne le voyez jamais arriver. | Open Subtitles | بالنسبة إلى المؤمنين الحقيقيين مثلك هذا هو الأسوأ لأنك لا تتوقع ذلك يوماً |
parce que vous avez fait enfermer deux de mes associés ? | Open Subtitles | لأنك وضعت اثنين من شركائي في السجن الشهر الماضي |
parce que vous croyez que j'essaie de vous tirer dessus. | Open Subtitles | لأنك تعتقد أنني أحاول أن يطلق النار عليك. |
10 d'entre eux sont partis parce que vous n'étiez pas d'humeur. | Open Subtitles | عشرة منهم قاموا وذهبوا لأنكِ لم تكونِ بمزاجٍ جيد |
Je sais, ça n'arrivera plus... parce que vous allez en désintoxication. | Open Subtitles | اعلم بانه لن يحدث لانك سوف تذهب لاعادة التأهيل |
parce que vous êtes le seul gros du monde réel à avoir une femme aussi bonne. | Open Subtitles | لأنّك الرجل البدين الوحيد الذي لديه حياة حقيقية والذي يملك أيضا امرأة فاتنة. |
De plus, nous savons tous que je suis là uniquement parce que vous avez détruit votre relation avec Olivia Pope. | Open Subtitles | علاوةً على هذا، كلنا نعرف أن السبب الوحيد لوجودي هنا هو لأنكم دمّرتم علاقتكم بأوليفيا بوب |
(impossible vu les tâches de sauce sur votre chemise) soit elle n'a pas pris la poussière parce que vous venez d'arriver, et n'êtes donc pas le plus haut placé. | Open Subtitles | والذي أعرف أنكَ لست كذلك بسبب بقعة الصلصة التي على قميصك أو لم تأخذ الوقت الكافي لتجمع الغبار لأنكَ كنت هنا لعدة أشهر |
Vous êtes deux ! C'est parce que vous êtes partagé ? | Open Subtitles | هناكَ اثنانِ منكَ الآن أهذا لأنكما في عقلين ؟ |
Vous gagnez du temps parce que vous avez réalisé combien votre relation est compliquée. | Open Subtitles | أنت تُماطل لإنك أدركت كم التعقيد المُتعلق بعلاقتكم |
Vous ne devriez pas le dépenser tout de suite, parce que vous allez avoir besoin de trouver 6 millions de dollars. | Open Subtitles | حسنًا، ربّما قد لا تريدين انفاقها رغم ذلك لأنّكِ سوف تحتاجين ان توجدي مبلغ 6 ملايين دولار |
Je voulais que vous m'aimiez parce que vous n'aimez personne. | Open Subtitles | حسناً، أردتكم أن تحبّوني لأنّكم دائماً تكرهون الجميع. |
Mais faites-le parce que vous pensez vraiment que vous n'êtes pas la bonne personne pour ce travail, pas parce que vous avez peur d'y échouer. | Open Subtitles | لكن قومي بذلك بسبب أنك بصدق تعتقدين أنك لست الشخص المناسب لهذه الوظيفة، ليس بسبب أنك خائفة من الفشل فيها |
Jusqu'à maintenant, parce que vous pensiez ne pas avoir le choix. | Open Subtitles | حتى الأن .. لانكم لا تعتقدون أنه لديكم خيار, |
Je ne voulais pas être désinvolte mais vous êtes venue ici parce que vous étiez troublée. | Open Subtitles | آسف , لم أقصد أن أكون سيئا لكنكِ جئتي هنا لإنكِ كنتي مضطربة |
- Vous ne le vouliez pas, parce que vous visiez le gouverneur, hein ? | Open Subtitles | لم تقصد أنّ تقتلها، لأنّكَ كنتَ تصوب على المُحافظ ، صحيح؟ |
Est-ce peut-être parce que vous m'avez donné un flacon d'immortalité littérale À porter autour de mon cou à tout moment? | Open Subtitles | ربما لكونك أعطيتني قنينة خلود فعليّ لأضعها حول رقبتي طوال الوقت؟ |