"pardonne" - Traduction Français en Arabe

    • يغفر
        
    • أغفر
        
    • اغفر
        
    • أسامحك
        
    • سامحتك
        
    • يسامح
        
    • صفحت
        
    • سامح
        
    • إغفر
        
    • فليغفر
        
    • سيغفر
        
    • ليغفر
        
    • تسامح
        
    • يَغْفرُ
        
    • اسامحك
        
    Ça veut dire que Dieu pardonne une multitude de pêchés et qu'il y a une chance pour chacun de nous. Open Subtitles هذا يعنى ان الله على استعداد ان يغفر الخطايا الكثيرة و بهذا هناك فرصة لنا جميعا
    Mais si je le retrouve et qu'il ne me pardonne pas, que me reste-t-il ? Open Subtitles ماذا لو وجدته، ولم يرِد أن يغفر لي؟ ماذا يكون لديّ حينها؟
    Je t'ai demandé de venir parce que je voulais te dire que je te pardonne. Open Subtitles أنا طلبت منك هنا لأنني أردت أن أخبركم أن أغفر لك.
    pardonne nous nos péchés, et sauve nous des flammes de l'enfer, conduis toutes les âmes au paradis, spécialement celles qui ont grandement besoin de ta miséricorde. Open Subtitles اغفر لنا خطايانا, أنقذنا من لهيب الجحيم, قد أرواحنا إلى الجنة, خاصة أؤلئك الذين يحتاجون الرحمة
    Je te pardonne même, mais me tuer n'est pas la solution. Open Subtitles حتى أنني أسامحك ،لكن قتلك لي ليس الطريقة المناسبة
    Je suis juste inquiète que tu sois triste à propos de tout ce que tu viens de dire, et je veux que tu saches que je te pardonne. Open Subtitles أخشى فقط أن تندم على ما تفوهت به للتو و أريدك أن تعلم أني سامحتك عليه
    Personne n'a de droits sur personne. Que dieu te pardonne. - C'est l'or que j'avais gardé en prévision des mauvais jours. Open Subtitles ـ لكِ علي الكثير من الحقوق . ـ لا شيء عليك ، إن شاء الله يغفر لكِ
    L'avertissement du Président Iglesias, de la Banque interaméricaine de développement, selon lequel l'homme pardonne parfois mais la nature jamais, nous rappelle de façon pertinente la nécessité d'entretenir nos ressources naturelles. UN وإن التحذير الذي أطلقه السيد إغليسياز رئيس بنك التنمية للدول اﻷمريكية ومفاده أن اﻹنسان يغفر أحيانا ولكن الطبيعة لا تغفر أبدا لهو تذكرة متعلقة بالموضوع، ونداء لرعاية مواردنا الطبيعية.
    On m'a enseigné qu'un bon homme pardonne à ceux avec le courage d'admettre qu'ils sont en faute. Open Subtitles علمت ذات مرة أن رجلاً طيبا يغفر تلك مع الشجاعة أن يعترف أنه على خطأ
    Dieu nous pardonne seulement si nous regrettons sincèrement nos mauvaises actions. Open Subtitles يغفر الله فقط اذا تُبنا وندمنا على الأخطاء التي إرتكبناها
    Monsignor, Je vous pardonne d'avoir trahi mes confidences au Cardinal Secrétaire d'Etat. Open Subtitles يا مونسنيور، أغفر لك خيانة أسرارنا ببوحها لأمين سر الدولة
    Alors pries dieu pour qu'il te pardonne, parce que moi non. Open Subtitles إذا أدعُ إلى السماء أن تغفر لك لأنّني لا أغفر لك
    Elle a dit qu'elle était désolée... et demandé que je lui pardonne. Open Subtitles واعتذرت لي وسألت إذا كان بإمكاني أن أغفر لها.
    pardonne moi pour le silence entre nous ininterrompu pendant une année. Open Subtitles أرجوكِ ، اغفر لي هذا الصمت الذي استمر بيننا سنة كاملة دون أن يُكسر
    Tu as raison, l'âne. Je te pardonne de m'avoir frappé dans le dos ! Open Subtitles نعم، أنت على حق يا حمار أسامحك لأنك طعنتني في ظهري
    Comme je t'ai dit, je te pardonne. Open Subtitles أَنا أفضلُ. نعم، حَسناً، مثلما قُلتُ قبل ذلك، سامحتك.
    J'ai fait ça, et tout le monde me comprend et me pardonne. Open Subtitles أفعلُ ذلك, والجميعُ يكون على وفاقٍ معي والجميعُ يسامح.
    L'État a le devoir de montrer à la société que le viol est un comportement inacceptable, que la victime pardonne ou non à son agresseur. UN ومن واجب الدولة أن تظهر للمجتمع أن الاغتصاب هو سلوك غير مقبول، سواء صفحت المجني عليها عن مغتصبها أم لم تصفح.
    "Le Pingouin pardonne à ses parents ! Je suis en paix avec tout le monde ! Open Subtitles الرجل البطريق سامح اهله انا في سلام مع العالم الان
    pardonne la folie de mon jeune frère. Il ne sait pas ce qu'il fait. Open Subtitles إغفر لأخي الصغير غبائة إنه يعرف ماذا يفعل
    Dieu ait pitié. Qu'il te pardonne et te fasse éternel. Amen. Open Subtitles فليغفر الله لك ويرحمك ويمدك بالعمر الطويل ، أمين
    "ça va, Dieu te pardonne." Open Subtitles وتريدنى ان اخبرك بانك جيد والرب سيغفر لك
    Que Dieu me pardonne pour ce que j'ai relâché sur cette terre. Open Subtitles ليغفر لي الرب على مافعلته لإطلاقهم على الأرض
    Oui, comme ça elle pardonne Walter, elle rentre chez elle, et je n'ai plus à m'occuper que d'une seule sœur cinglée. Open Subtitles نعم وهكذا هى سوف تسامح والتر وتعود الى منزلها وبهذة الطريقة اعود مرة اخرى الى التحكم فى اخت مجنونه واحدة
    "Que le seigneur me pardonne, Que le seigneur me pardonne" Open Subtitles ربما ربي يَغْفرُ لي ربما ربي يَغْفرُ لي
    Ça m'est égal, je te pardonne. Open Subtitles اذا كان كذلك انا لا اهتم. انا لا اهتم. انا اسامحك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus