Ça veut dire que Dieu pardonne une multitude de pêchés et qu'il y a une chance pour chacun de nous. | Open Subtitles | هذا يعنى ان الله على استعداد ان يغفر الخطايا الكثيرة و بهذا هناك فرصة لنا جميعا |
Mais si je le retrouve et qu'il ne me pardonne pas, que me reste-t-il ? | Open Subtitles | ماذا لو وجدته، ولم يرِد أن يغفر لي؟ ماذا يكون لديّ حينها؟ |
Je t'ai demandé de venir parce que je voulais te dire que je te pardonne. | Open Subtitles | أنا طلبت منك هنا لأنني أردت أن أخبركم أن أغفر لك. |
pardonne nous nos péchés, et sauve nous des flammes de l'enfer, conduis toutes les âmes au paradis, spécialement celles qui ont grandement besoin de ta miséricorde. | Open Subtitles | اغفر لنا خطايانا, أنقذنا من لهيب الجحيم, قد أرواحنا إلى الجنة, خاصة أؤلئك الذين يحتاجون الرحمة |
Je te pardonne même, mais me tuer n'est pas la solution. | Open Subtitles | حتى أنني أسامحك ،لكن قتلك لي ليس الطريقة المناسبة |
Je suis juste inquiète que tu sois triste à propos de tout ce que tu viens de dire, et je veux que tu saches que je te pardonne. | Open Subtitles | أخشى فقط أن تندم على ما تفوهت به للتو و أريدك أن تعلم أني سامحتك عليه |
Personne n'a de droits sur personne. Que dieu te pardonne. - C'est l'or que j'avais gardé en prévision des mauvais jours. | Open Subtitles | ـ لكِ علي الكثير من الحقوق . ـ لا شيء عليك ، إن شاء الله يغفر لكِ |
L'avertissement du Président Iglesias, de la Banque interaméricaine de développement, selon lequel l'homme pardonne parfois mais la nature jamais, nous rappelle de façon pertinente la nécessité d'entretenir nos ressources naturelles. | UN | وإن التحذير الذي أطلقه السيد إغليسياز رئيس بنك التنمية للدول اﻷمريكية ومفاده أن اﻹنسان يغفر أحيانا ولكن الطبيعة لا تغفر أبدا لهو تذكرة متعلقة بالموضوع، ونداء لرعاية مواردنا الطبيعية. |
On m'a enseigné qu'un bon homme pardonne à ceux avec le courage d'admettre qu'ils sont en faute. | Open Subtitles | علمت ذات مرة أن رجلاً طيبا يغفر تلك مع الشجاعة أن يعترف أنه على خطأ |
Dieu nous pardonne seulement si nous regrettons sincèrement nos mauvaises actions. | Open Subtitles | يغفر الله فقط اذا تُبنا وندمنا على الأخطاء التي إرتكبناها |
Monsignor, Je vous pardonne d'avoir trahi mes confidences au Cardinal Secrétaire d'Etat. | Open Subtitles | يا مونسنيور، أغفر لك خيانة أسرارنا ببوحها لأمين سر الدولة |
Alors pries dieu pour qu'il te pardonne, parce que moi non. | Open Subtitles | إذا أدعُ إلى السماء أن تغفر لك لأنّني لا أغفر لك |
Elle a dit qu'elle était désolée... et demandé que je lui pardonne. | Open Subtitles | واعتذرت لي وسألت إذا كان بإمكاني أن أغفر لها. |
pardonne moi pour le silence entre nous ininterrompu pendant une année. | Open Subtitles | أرجوكِ ، اغفر لي هذا الصمت الذي استمر بيننا سنة كاملة دون أن يُكسر |
Tu as raison, l'âne. Je te pardonne de m'avoir frappé dans le dos ! | Open Subtitles | نعم، أنت على حق يا حمار أسامحك لأنك طعنتني في ظهري |
Comme je t'ai dit, je te pardonne. | Open Subtitles | أَنا أفضلُ. نعم، حَسناً، مثلما قُلتُ قبل ذلك، سامحتك. |
J'ai fait ça, et tout le monde me comprend et me pardonne. | Open Subtitles | أفعلُ ذلك, والجميعُ يكون على وفاقٍ معي والجميعُ يسامح. |
L'État a le devoir de montrer à la société que le viol est un comportement inacceptable, que la victime pardonne ou non à son agresseur. | UN | ومن واجب الدولة أن تظهر للمجتمع أن الاغتصاب هو سلوك غير مقبول، سواء صفحت المجني عليها عن مغتصبها أم لم تصفح. |
"Le Pingouin pardonne à ses parents ! Je suis en paix avec tout le monde ! | Open Subtitles | الرجل البطريق سامح اهله انا في سلام مع العالم الان |
pardonne la folie de mon jeune frère. Il ne sait pas ce qu'il fait. | Open Subtitles | إغفر لأخي الصغير غبائة إنه يعرف ماذا يفعل |
Dieu ait pitié. Qu'il te pardonne et te fasse éternel. Amen. | Open Subtitles | فليغفر الله لك ويرحمك ويمدك بالعمر الطويل ، أمين |
"ça va, Dieu te pardonne." | Open Subtitles | وتريدنى ان اخبرك بانك جيد والرب سيغفر لك |
Que Dieu me pardonne pour ce que j'ai relâché sur cette terre. | Open Subtitles | ليغفر لي الرب على مافعلته لإطلاقهم على الأرض |
Oui, comme ça elle pardonne Walter, elle rentre chez elle, et je n'ai plus à m'occuper que d'une seule sœur cinglée. | Open Subtitles | نعم وهكذا هى سوف تسامح والتر وتعود الى منزلها وبهذة الطريقة اعود مرة اخرى الى التحكم فى اخت مجنونه واحدة |
"Que le seigneur me pardonne, Que le seigneur me pardonne" | Open Subtitles | ربما ربي يَغْفرُ لي ربما ربي يَغْفرُ لي |
Ça m'est égal, je te pardonne. | Open Subtitles | اذا كان كذلك انا لا اهتم. انا لا اهتم. انا اسامحك. |