"parlementaire" - Traduction Français en Arabe

    • البرلمانية
        
    • البرلماني
        
    • برلمانية
        
    • البرلمان
        
    • برلماني
        
    • البرلمانيين
        
    • برلمانيا
        
    • البرلمانات
        
    • النيابية
        
    • للبرلمانيين
        
    • للبرلمان
        
    • برلمانياً
        
    • الهدنة
        
    • برلمان
        
    • بالبرلمان
        
    Le Réseau parlementaire pour la Convention devrait être mieux utilisé. UN ويتعين استخدام الشبكة البرلمانية المعنية بالاتفاقية بصورة أفضل.
    L'Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine n'a jamais adopté les programmes annuels en matière de renseignement et de sécurité. UN إلا أن الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لم تقر بعد أيّا من المناهج السنوية لسياسة الاستخبارات والأمن للوكالة.
    Certaines questions de politique nationale générale figurant dans le Plan d'action étaient soumises à une commission parlementaire spéciale. UN وتُحال بعض المسائل المتعلقة بالسياسات الوطنية الواسعة النطاق في خطة العمل إلى لجنة الاختيار البرلمانية المقترحة.
    Le système parlementaire suédois a commencé à évoluer au XIXe siècle, avec le transfert progressif du pouvoir politique de la monarchie au Parlement. UN وبدأ النظام البرلماني السويدي يتطور في القرن التاسع عشر عندما بدأت السلطة السياسية تنتقل من الملك إلى البرلمان.
    Consultant sur les conventions maritimes internationales du Cabinet du Secrétaire parlementaire aux affaires maritimes, Malte UN خبير استشاري في مجال التشريعات البحرية الدولية لدى الأمين البرلماني للشؤون البحرية
    Fonction actuelle : conseillère parlementaire du Vice-Président exécutif ERNEST NJARA UN وهي تعمل حاليا مستشارة برلمانية لنائب الرئيس التنفيذي.
    Elle a aussi apporté aux législatrices un appui technique pour créer un groupe parlementaire féminin. UN وتقدم البعثة أيضا الدعم التقني للمشرِّعات من أجل إنشاء تجمع برلماني نسائي.
    Une place de choix revient à cet égard à l'Assemblée parlementaire, dont le fonctionnement actuel ne donne pas de résultats suffisamment tangibles. UN ويلزم أن يكون الدور الهام في تسوية هذه المسألة من اختصاص الجمعية البرلمانية التي تعمل اليوم بنجاح غير كاف.
    Les membres féminins du Conseil assistent régulièrement aux réunions de l’Association parlementaire du Commonwealth à l’étranger. UN وتشارك عضوات المجلس التشريعي بانتظام في حضور اجتماعات الرابطة البرلمانية للكمنولث في الخارج.
    La commission parlementaire compétente élabore actuellement des propositions en vue d'une révision du Code pénal dans ce sens. UN وتعكف اللجنة البرلمانية المختصة حاليا على إعداد مقترحات من أجل تنقيح قانون العقوبات في هذا الشأن.
    De plus, elle cherchera à développer un cadre de référence sur la démocratie parlementaire. UN علاوة على ذلك، فهو سيحاول إعداد إطار مرجعي عن الديمقراطية البرلمانية.
    Selon le Président de la Commission parlementaire des droits de l'homme, une centaine de prostituées en ont fait la demande au Parlement. UN ونقلا عن رئيسة اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان، تقدمت نحو 100 بغي جورجية الى البرلمان بطلب على هذا على النحو.
    Le comité parlementaire compétent examine actuellement ce texte qui devrait être adopté avant les vacances d'été du Parlement. UN وتعكف اللجنة البرلمانية المختصة حاليا على مناقشة مشروع القانون الذي يتوقع إصداره قبل العطلة الصيفية للبرلمان.
    Celleci sera examinée par l'Assemblée nationale à la prochaine session parlementaire en 2006. UN وستقوم الجمعية الوطنية بمراجعة القانون خلال الدورة البرلمانية القادمة في عام 2006.
    :: Faire de l'UIP un instrument plus efficace de la coopération parlementaire UN :: الاتحاد البرلماني الدولي بوصفه أداة أكثر فعالية للتعاون بين البرلمانات
    Bien que cette proposition ait été rejetée par le Koweït, elle a été accueillie favorablement par l'Union parlementaire internationale. UN وعلى الرغم من الرفض الكويتي لهذه المبادرة فإن مجلس الاتحاد البرلماني الدولي قد وافق على المبادرة العراقية.
    Depuis 1991, le régime est à nouveau un régime parlementaire, avec un Premier Ministre à la tête du gouvernement. UN وفي عام ١٩٩١، عاد البلد إلى الشكل البرلماني للحكم الذي يتولي الرئاسة فيه رئيس للوزراء.
    La dernière phrase du paragraphe 5 indique clairement que c’est l’entrée en vigueur de l’accord de projet qui doit être sanctionnée par un acte parlementaire. UN كما ان الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٥ تبين بوضوح أن بدء سريان اتفاق المشروع هو الذي يكون مرهونا بموافقة برلمانية.
    Le Ministère est habilité à désigner huit membres tandis que les neuf autres sont nommés par un comité parlementaire spécial. UN ويحق للوزير تعيين ثمانية أعضاء بصفة مستقلة، بينما تعين الأعضاءَ التسعة الباقين بواسطة لجنة برلمانية خاصة.
    La plainte doit d'abord être déposée auprès d'un parlementaire, qui décide s'il y a lieu de la transmettre au Médiateur. UN ويجب أن تٌقدم الشكوى في أول الأمر إلى عضو في البرلمان يقرر ما إذا كان ينبغي تحويلها إلى المفوض أم لا.
    Il existe un Groupe parlementaire national des femmes et 28 000 femmes sont conseillères à l'échelon local. UN وهناك تجمع برلماني نسائي وطني، في حين أن هناك 000 28 إمرأة رئيسات لمجالس محلية.
    66. Le Bureau du Conseiller parlementaire principal examine actuellement le projet de loi en vue de le parachever dans les meilleurs délais. UN 66- ويقوم مكتب رئيس المستشارين البرلمانيين حالياً باستعراض مشروع القانون بهدف استكمال القانون الجديد في أقرب وقت ممكن.
    Nous pensons que le résultat du vote confirme simplement ces principes et ne revêt pas le caractère d'un succès ou d'un échec parlementaire. UN ونرى أن نتيجة التصويت ليست سوى تأكيد لتلك المبادئ، وليست فشلا أو نجاحا برلمانيا.
    Ses représentants au Parlement participent à la vie parlementaire comme auparavant. UN وعاد يمارس نشاطه السياسي بحرية تامة فيما يشارك ممثلوه في مجلس النواب في الحياة النيابية كما كان عليه الحال من قبل.
    En plus de diverses résolutions, l'Assemblée parlementaire a adopté un manuel à l'usage des parlementaires sur la Convention du Conseil de l'Europe. UN وإلى جانب اعتماد قرارات مختلفة، اعتمدت الجمعية البرلمانية دليلا للبرلمانيين بشأن اتفاقية مجلس أوروبا.
    Après l'adoption des constatations, il a soumis un projet de résolution parlementaire prônant le respect desdites constatations. UN ولدى اعتماد اللجنة لآرائها، قدم الحزب الليبيرالي مشروع قرار برلمانياً يدعو إلى الامتثال لآراء اللجنة.
    Il est également interdit de faire un usage abusif délibéré, dans un conflit armé, d’autres emblèmes, signes ou signaux protecteurs reconnus sur le plan international, y compris le pavillon parlementaire, et de l’emblème protecteur des biens culturels. UN كما يحظر في النزاع المسلح تعمد إساءة استخدام ما هو معترف به دوليا من شعارات أو علامات أو شارات حامية أخرى ويدخل في ذلك علم الهدنة والشعارات الحامية للأعيان الثقافية.
    L'opposition parlementaire de Gibraltar partage ce point de vue. UN والمعارضة في برلمان جبل طارق توافق على هذا الرأي.
    1994 Nommé par le chef de l'État Président de la Commission d'enquête sur le décès en 1983 de trois ministres et d'un parlementaire pendant le mandat du Président Banda. UN 1994 عينه الرئيس رئيسا للجنة التحقيق في وفاة ثلاثة وزراء بالحكومة وعضو بالبرلمان في عام 1983 أثناء حكم الرئيس باندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus