Pas avant que je vous aie demandé, dans cette salle, de devenir ma femme. | Open Subtitles | ليس قبل ان أطلب منك هنا و الأن أن تكوني زوجتي |
Je voudrais dire tellement de choses. Pas maintenant. Pas avant qu'on puisse être ensemble. | Open Subtitles | لدي الكثير لأقوله ولكن ليس الآن ليس قبل أن نكون وحدنا |
Mon cur, je suis vraiment désolée, mais il ne reviendra pas... Pas avant longtemps. | Open Subtitles | عزيزي، إنّي جدّ آسفة ولكنه لن يعود.. ليس قبل فترة طويلة |
- Pas avant la transaction. | Open Subtitles | أخذ تلك الطلقات وأنا ستعمل سخيف ضربهم. ليس حتى الصفقة القيام به. |
Vous pouvez mettre vos cartons dans le garage et quand vous serez prête, et Pas avant, vous pourrez les regarder. | Open Subtitles | بإمكاننا نقل الصناديق الى المرآب و عندما تكونين مستعدة ، و ليس قبل ذلك بإمكانك تصفحهم |
Moi, je t'aurais tué. Mais Pas avant de t'avoir donné ceci. | Open Subtitles | ولكنني كن سأقتلك ولكن ليس قبل ان اعطيك هذا |
Pas avant d'avoir descendu une bouteille de vin et m'avoir appris à faire tes gâteaux préférés. | Open Subtitles | ليس قبل أن نضع قارورة من النبيذ و تعلمني كيف أخبز بسكويتك المفضل |
Ne me tuez pas, M. Bond. Au moins, Pas avant d'avoir pris un verre. | Open Subtitles | لا تقتلني، سيد بوند على الأقل ليس قبل ان ناخذ الشراب |
Pas avant que tu aies pu te rendre compte par toi-même. | Open Subtitles | ليس قبل ان تتاح لك الفرصة لتحكم عليها بنفسك |
Ok, je veux que tu annule ce vol, mais Pas avant que j'y sois | Open Subtitles | أريدكم أن تمنعوا طائرته ولكن ليس قبل أن أصل إلى هناك |
Il devrait en être de même dans les régions moins développées mais Pas avant le milieu du siècle prochain. | UN | وقد تتبع المناطق اﻷقل تقدما نمطا مماثلا ولكن ليس قبل منتصف القرن القادم. |
Il devrait en être de même dans les régions moins développées mais Pas avant le milieu du siècle prochain. | UN | وقد تتبع المناطق اﻷقل تقدما نمطا مماثلا ولكن ليس قبل منتصف القرن القادم. |
La mère peut reprendre le travail avant la fin du congé légal, mais Pas avant 45 jours après la naissance de l'enfant. | UN | ويجوز للمرأة العاملة، إن رغبت، أن تستأنف العمل قبل نهاية فترة الإجازة القانونية، ولكن ليس قبل 45 يوماً من ولادة الطفل. |
Cela étant, il vaudrait mieux sans doute tenir la session extraordinaire à un moment plus propice mais, en tout état de cause, Pas avant 1998. | UN | وفي ضوء تلك الظروف، ربما يكون من اﻷفضل عقد الدورة الاستثنائية في وقت أنسب ولكن ليس قبل عام ١٩٩٨ بأي حال من اﻷحوال. |
À un endroit que tu pourrais trouver si tu regardais assez longtemps, mais certainement Pas avant qu'il n'ait plus d'air. | Open Subtitles | في موقع قد تجدوه إذا بحثتم طويلاً بما يكفي ولكن بالتأكيد ليس قبل أن ينفذ الهواء منه |
Je ferai atterrir cet avion dès que ce sera possible, mais Pas avant. Point final. | Open Subtitles | سأحط بهذه الطائرة في اللحظة التي يكون فعل ذلك آمنا، ليس قبل ذلك، إنتهى النقاش |
J'irai quand j'aurai du concret. Pas avant. | Open Subtitles | سنذهب عندما يكون لدي شيئاً لأقوله ليس قبل ذلك |
Pas avant que vous commenciez à gémir sur combien l'affaire est barbante. | Open Subtitles | ليس حتى تبدأ في الأنين بشأن الملل المُتعلق بالقضية |
Pas avant de savoir si tu sais. | Open Subtitles | حسناً، ليس حتى أن أكتشف ما إن كُنت تعرف. |
Il souhaiterait avoir des éclaircissements au sujet des clauses de la garantie qui, de l'avis de la délégation des États-Unis, devrait commencer à courir lors de la mise en service du système, et Pas avant. | UN | وطلب إيضاحا بشأن شروط الضمان التي يرى وفده أنه ينبغي أن يبدأ مفعوله لدى وضع النظام موضع التنفيذ وليس قبل ذلك. |
Pas avant que la Criminelle ait pris votre déposition. | Open Subtitles | ليس حتّى أن يحصل قسم مكافحة الجرائم على إفادتك. |
Tu ne peux pas encore partir, Pas avant que je m'occupe de Renard. | Open Subtitles | أنا حصلت على الخروج من هنا. لا يمكنك ترك بعد، لا حتى أتعامل مع رينار. |
Vous pourrez utiliser votre aspirateur à feuilles quand nous aurons atteint 10 000 pieds et Pas avant.. | Open Subtitles | تستطيع استخدام آلة نفخ الأوراق عندما نصل ارتفاع 10,000 قدم لا قبل ذلك |
Pas avant que je te dise tout. | Open Subtitles | ليس حتي أنتهي من إخبارك بكل شيء |
Pas avant que tu m'expliques ce que j'ai vu là-dedans. | Open Subtitles | ليس إلا بعد ان توضحى لى ما رأيته هناك مرة أخرى. |
Mais Pas avant que j'aie dit que je trouve ça vraiment injuste... qu'au milieu de tous ces chichis à propos de la robe de Pauline... et de l'audition de Pauline... personne ne s'est dit content pour moi des projets de Madame ! | Open Subtitles | أوه ، سأصمت لكن ليس إلى أن قلت أني أعتقد أن هذا غير عادل إطلاقا هذا في وسط كل الاعتراضات حول عباءة بولين |
Mais Pas avant que Jefferson Davis n'en ait fait frapper 5 exemplaires. | Open Subtitles | لكن لَيسَ قبل جيفيرسن ديفيس أَمرَ بعمل خمس عيناتِ. |
Je n'arriverai Pas avant le déjeuner. Cette fille me plait vraiment. | Open Subtitles | لن آتي إلا بعد الغداء إنني أجذب هذه الشابة |
Disons... que je commençais à m'y préparer, à me faire à l'idée, plus ou moins, mais... Pas avant plusieurs mois. | Open Subtitles | أعتقد كنت أُخطط لذلك، وكنت أتوقع قدومه في أيّ وقت .. ولكن ليس خلال هذه الأشهر القليلة |
Nous irons dans les enfers quand on y sera obligés, Pas avant. | Open Subtitles | سندخل إلى العالم السفلي حينما يتحتم علينا ذلك و ليس قبله |
J'ai pu arrêter le hack, mais Pas avant qu'ils aient trois dossiers de vos clients. | Open Subtitles | ،لقد كُنتَ قادرًا على إيقاف الإختراق لكن ليسَ قبلَ أن يأخذوا ثلاثة .من ملفاتِ عملائكم |
La République tchèque sera le premier pays à ramener son taux annuel d'inflation en dessous de 10 %, mais ce Pas avant 1995. | UN | وستكون الجمهورية التشيكية أول بلد يصل إلى نسبة تضخم سنوي وحيد الرقم، ولن يتم ذلك قبل عام ١٩٩٥. |