"pas avant" - Traduction Français en Arabe

    • ليس قبل
        
    • ليس حتى
        
    • وليس قبل
        
    • ليس حتّى
        
    • لا حتى
        
    • لا قبل
        
    • ليس حتي
        
    • ليس إلا
        
    • ليس إلى
        
    • لَيسَ قبل
        
    • إلا بعد
        
    • ليس خلال
        
    • ليس قبله
        
    • ليسَ قبلَ
        
    • ذلك قبل
        
    Pas avant que je vous aie demandé, dans cette salle, de devenir ma femme. Open Subtitles ليس قبل ان أطلب منك هنا و الأن أن تكوني زوجتي
    Je voudrais dire tellement de choses. Pas maintenant. Pas avant qu'on puisse être ensemble. Open Subtitles لدي الكثير لأقوله ولكن ليس الآن ليس قبل أن نكون وحدنا
    Mon cœur, je suis vraiment désolée, mais il ne reviendra pas... Pas avant longtemps. Open Subtitles عزيزي، إنّي جدّ آسفة ولكنه لن يعود.. ليس قبل فترة طويلة
    - Pas avant la transaction. Open Subtitles أخذ تلك الطلقات وأنا ستعمل سخيف ضربهم. ليس حتى الصفقة القيام به.
    Vous pouvez mettre vos cartons dans le garage et quand vous serez prête, et Pas avant, vous pourrez les regarder. Open Subtitles بإمكاننا نقل الصناديق الى المرآب و عندما تكونين مستعدة ، و ليس قبل ذلك بإمكانك تصفحهم
    Moi, je t'aurais tué. Mais Pas avant de t'avoir donné ceci. Open Subtitles ولكنني كن سأقتلك ولكن ليس قبل ان اعطيك هذا
    Pas avant d'avoir descendu une bouteille de vin et m'avoir appris à faire tes gâteaux préférés. Open Subtitles ليس قبل أن نضع قارورة من النبيذ و تعلمني كيف أخبز بسكويتك المفضل
    Ne me tuez pas, M. Bond. Au moins, Pas avant d'avoir pris un verre. Open Subtitles لا تقتلني، سيد بوند على الأقل ليس قبل ان ناخذ الشراب
    Pas avant que tu aies pu te rendre compte par toi-même. Open Subtitles ليس قبل ان تتاح لك الفرصة لتحكم عليها بنفسك
    Ok, je veux que tu annule ce vol, mais Pas avant que j'y sois Open Subtitles أريدكم أن تمنعوا طائرته ولكن ليس قبل أن أصل إلى هناك
    Il devrait en être de même dans les régions moins développées mais Pas avant le milieu du siècle prochain. UN وقد تتبع المناطق اﻷقل تقدما نمطا مماثلا ولكن ليس قبل منتصف القرن القادم.
    Il devrait en être de même dans les régions moins développées mais Pas avant le milieu du siècle prochain. UN وقد تتبع المناطق اﻷقل تقدما نمطا مماثلا ولكن ليس قبل منتصف القرن القادم.
    La mère peut reprendre le travail avant la fin du congé légal, mais Pas avant 45 jours après la naissance de l'enfant. UN ويجوز للمرأة العاملة، إن رغبت، أن تستأنف العمل قبل نهاية فترة الإجازة القانونية، ولكن ليس قبل 45 يوماً من ولادة الطفل.
    Cela étant, il vaudrait mieux sans doute tenir la session extraordinaire à un moment plus propice mais, en tout état de cause, Pas avant 1998. UN وفي ضوء تلك الظروف، ربما يكون من اﻷفضل عقد الدورة الاستثنائية في وقت أنسب ولكن ليس قبل عام ١٩٩٨ بأي حال من اﻷحوال.
    À un endroit que tu pourrais trouver si tu regardais assez longtemps, mais certainement Pas avant qu'il n'ait plus d'air. Open Subtitles في موقع قد تجدوه إذا بحثتم طويلاً بما يكفي ولكن بالتأكيد ليس قبل أن ينفذ الهواء منه
    Je ferai atterrir cet avion dès que ce sera possible, mais Pas avant. Point final. Open Subtitles سأحط بهذه الطائرة في اللحظة التي يكون فعل ذلك آمنا، ليس قبل ذلك، إنتهى النقاش
    J'irai quand j'aurai du concret. Pas avant. Open Subtitles سنذهب عندما يكون لدي شيئاً لأقوله ليس قبل ذلك
    Pas avant que vous commenciez à gémir sur combien l'affaire est barbante. Open Subtitles ليس حتى تبدأ في الأنين بشأن الملل المُتعلق بالقضية
    Pas avant de savoir si tu sais. Open Subtitles حسناً، ليس حتى أن أكتشف ما إن كُنت تعرف.
    Il souhaiterait avoir des éclaircissements au sujet des clauses de la garantie qui, de l'avis de la délégation des États-Unis, devrait commencer à courir lors de la mise en service du système, et Pas avant. UN وطلب إيضاحا بشأن شروط الضمان التي يرى وفده أنه ينبغي أن يبدأ مفعوله لدى وضع النظام موضع التنفيذ وليس قبل ذلك.
    Pas avant que la Criminelle ait pris votre déposition. Open Subtitles ليس حتّى أن يحصل قسم مكافحة الجرائم على إفادتك.
    Tu ne peux pas encore partir, Pas avant que je m'occupe de Renard. Open Subtitles أنا حصلت على الخروج من هنا. لا يمكنك ترك بعد، لا حتى أتعامل مع رينار.
    Vous pourrez utiliser votre aspirateur à feuilles quand nous aurons atteint 10 000 pieds et Pas avant.. Open Subtitles تستطيع استخدام آلة نفخ الأوراق عندما نصل ارتفاع 10,000 قدم لا قبل ذلك
    Pas avant que je te dise tout. Open Subtitles ليس حتي أنتهي من إخبارك بكل شيء
    Pas avant que tu m'expliques ce que j'ai vu là-dedans. Open Subtitles ليس إلا بعد ان توضحى لى ما رأيته هناك مرة أخرى.
    Mais Pas avant que j'aie dit que je trouve ça vraiment injuste... qu'au milieu de tous ces chichis à propos de la robe de Pauline... et de l'audition de Pauline... personne ne s'est dit content pour moi des projets de Madame ! Open Subtitles أوه ، سأصمت لكن ليس إلى أن قلت أني أعتقد أن هذا غير عادل إطلاقا هذا في وسط كل الاعتراضات حول عباءة بولين
    Mais Pas avant que Jefferson Davis n'en ait fait frapper 5 exemplaires. Open Subtitles لكن لَيسَ قبل جيفيرسن ديفيس أَمرَ بعمل خمس عيناتِ.
    Je n'arriverai Pas avant le déjeuner. Cette fille me plait vraiment. Open Subtitles لن آتي إلا بعد الغداء إنني أجذب هذه الشابة
    Disons... que je commençais à m'y préparer, à me faire à l'idée, plus ou moins, mais... Pas avant plusieurs mois. Open Subtitles أعتقد كنت أُخطط لذلك، وكنت أتوقع قدومه في أيّ وقت .. ولكن ليس خلال هذه الأشهر القليلة
    Nous irons dans les enfers quand on y sera obligés, Pas avant. Open Subtitles سندخل إلى العالم السفلي حينما يتحتم علينا ذلك و ليس قبله
    J'ai pu arrêter le hack, mais Pas avant qu'ils aient trois dossiers de vos clients. Open Subtitles ،لقد كُنتَ قادرًا على إيقاف الإختراق لكن ليسَ قبلَ أن يأخذوا ثلاثة .من ملفاتِ عملائكم
    La République tchèque sera le premier pays à ramener son taux annuel d'inflation en dessous de 10 %, mais ce Pas avant 1995. UN وستكون الجمهورية التشيكية أول بلد يصل إلى نسبة تضخم سنوي وحيد الرقم، ولن يتم ذلك قبل عام ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus