"pour les affaires" - Traduction Français en Arabe

    • للشؤون
        
    • لشؤون
        
    • المعنية بالشؤون
        
    • في القضايا
        
    • المعني بشؤون
        
    • للعمل
        
    • المعني بالشؤون
        
    • في الشؤون
        
    • للقضايا
        
    • للأغراض
        
    • المعنية بشؤون
        
    • فيما يتعلق بالقضايا
        
    • فيما يتعلق بالمسائل
        
    • فيما يتعلق بالشؤون
        
    • للأعمال
        
    Exposé écrit présenté par la Commission des églises pour les affaires internationales du Conseil œcuménique des églises, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif général UN بيان خطي مقدم من لجنة الكنائس للشؤون الدولية التابعة لمجلس الكنائس العالمي، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام
    Bureau du Vice-Ministre adjoint aux affaires étrangères pour les affaires politiques internationales et le désarmement, UN مكتب نائب مساعد وزير الخارجية للشؤون السياسية الدولية ونزع السلاح، وزارة الخارجية
    En 1981, il a été nommé Conseiller principal pour les affaires internationales du Ministre du budget. UN وإضافة إلى ذلك، عُين في عام 1981 المستشار الأول لوزير الميزانية للشؤون الدولية.
    Directeur, Groupe de travail international pour les affaires autochtones, Copenhague UN مدير فريق العمل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، كوبنهاغن
    Directeur exécutif, Groupe de travail international pour les affaires autochtones, Copenhague UN المدير التنفيذي لفريق العمل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، كوبنهاغن
    Participation aux groupes de travail du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. UN المشاركة في فرق العمل التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    M. Pedro Luiz Carneiro de Mendonça, Secrétaire général adjoint pour les affaires économiques et technologiques (Brésil) UN السيد بدرو لويس كارنييرو دي ميندونسا، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والتكنولوجية، البرازيل
    M. Pedro Luiz Carneiro de Mendonça, Secrétaire général adjoint pour les affaires économiques et technologiques (Brésil) UN السيد بدرو لويس كارنييرو دي ميندونسا، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والتكنولوجية، البرازيل
    Comité permanent interorganisations, Comité exécutif pour les affaires humanitaires et système d'action groupée UN الهياكل والآليات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية والمجموعات
    Commission pour les affaires internationales du Conseil œcuménique des églises UN لجنة الكنائس للشؤون الدولية التابعة لمجلس الكنائس العالمي
    Commission pour les affaires internationales du Conseil œcuménique des églises UN لجنة الكنائس للشؤون الدولية التابعة لمجلس الكنائس العالمي
    Je sais c'est la routine pour les affaires internes d'enquêter sur un officier impliqué dans un tir mais il semble que cette femme ne soit pas nette. Open Subtitles أعرف إنّه روتين للشؤون الداخلية للتحقيق في تورط ضابط في إطلاق نار، لكن يبدو أن هذه المرأة لديها جهاز تنصت فوق مؤخرتها
    Nous remercions M. Jan Eliasson, Secrétaire général adjoint pour les affaires humanitaires, d'avoir à maintes reprises mis l'accent sur l'urgence du problème des mines terrestres. UN ونشكر السيد جان الياسون، وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية، على تأكيده في مناسبات عديدة على إلحاح مشكلة اﻷلغام اﻷرضية.
    On peut consulter ces informations au Centre des Nations Unies pour les affaires de désarmement. UN ويمكن اﻹطلاع على المعلومات اﻷساسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    On pourra consulter ces informations au Centre des Nations Unies pour les affaires de désarmement. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات اﻷساسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Sous-Secrétariat pour les affaires d'Asie et du Pacifique. UN :: الأمانة الفرعية لشؤون آسيا وحوض المحيط الهادئ.
    Nous espérons que le Bureau récemment créé du Haut Représentant pour les affaires de désarmement insufflera un nouveau dynamisme à ce processus. UN ويحدونا الأمل في أن يضفي مكتب الممثل السامي لشؤون نزع السلاح الذي أنشئ حديثا ديناميكية جديدة على العملية.
    En 1994, les fonctions du Comité parlementaire permanent pour les politiques d'émancipation ont été transférées au Comité parlementaire permanent pour les affaires sociales et l'emploi. UN والتغيير الذي حدث منذ عام ١٩٩٤، هو نقل مهام اللجنة البرلمانية الدائمة المعنية بسياسة التحرر إلى اللجنة البرلمانية الدائمة المعنية بالشؤون الاجتماعية والعمالة.
    Commission des Églises pour les affaires internationales du Conseil œcuménique des Églises UN لجنة الكنائس المعنية بالشؤون الدولية والتابعة لمجلس الكنائس العالمي
    Ces derniers sont importants pour les affaires portées en appel, notamment celles qui comprennent des questions de fait nombreuses ou complexes. UN والمحاضر مهمة للقضايا التي تُستأنف، ولا سيما في القضايا التي تنطوي على نتائج وقائعية معقدة أو متعددة.
    Le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement prend la parole. UN وأدلى ببيان الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح.
    Spécialiste du déminage, Bureau central pour les affaires de déminage UN مسؤول مسح اﻷلغام، المكتب المركزي للعمل المتعلق باﻷلغام
    Depuis, le Bureau du Médiateur pour les affaires militaires n'a rien fait pour enquêter sur cette affaire. UN ومنذ ذلك الحين والقضية متروكة دون تحقيق في مكتب أمين المظالم المعني بالشؤون العسكرية.
    Il peut compter sur notre appui continu dans les lourdes fonctions qu'il occupe à la tête de l'Organisation à une époque particulièrement critique pour les affaires internationales. UN ونتقدم له بدعمنا المستمر في مهمته الصعبة إذ يقود جهود المنظمة في هذه الحقبة الحاسمة للغاية في الشؤون العالمية.
    Volet 4 : liaison pour les affaires humanitaires et relèvement UN العنصر 4: الاتصال للأغراض الإنسانية والإنعاش
    Président du Comité juridique de la Commission nationale équatorienne pour les affaires maritimes et le droit de la mer UN رئيس اللجنة القانونية التابعة للجنة إكوادور الوطنية المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار
    Ce phénomène est fréquent dans l'administration de la justice tant pour les affaires pénales que civiles. UN إن التأخر في الحسم ظاهرة شائعة في نظام إقامة العدل في هذا البلد سواء فيما يتعلق بالقضايا الجنائية أو المدنية.
    Les États Parties envisagent de conclure des accords ou arrangements bilatéraux ou multilatéraux en vertu desquels, pour les affaires qui font l'objet d'enquêtes, de poursuites ou de procédures judiciaires dans un ou plusieurs États, les autorités compétentes concernées peuvent établir des instances d'enquêtes conjointes. UN يتعين على الدول الأطراف أن تنظر في ابرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف تجيز للسلطات المختصة المعنية أن تنشىء هيئات تحقيق مشتركة، فيما يتعلق بالمسائل التي هي موضع تحقيقات أو ملاحقات أو اجراءات قضائية في دولة أو أكثر.
    :: Un système général de gestion de la sécurité basé sur des principes, des normes et des procédures de fonctionnement communs à tous les organismes devrait être établi au niveau des pays, notamment pour les affaires humanitaires. UN :: يجب القيام على المستوى القطري بإنشاء نظام لإدارة الأمن على نطاق المنظومة ككل يقوم على سياسات ومعايير وإجراءات تشغيلية مشتركة، ولا سيما فيما يتعلق بالشؤون الإنسانية.
    M. Adam B. Greene, Vice-Président chargé des affaires du travail et de la responsabilité incombant aux entreprises du Conseil américain pour les affaires internationales UN السيد آدم ب. غرين، نائب الرئيس لشؤون العمل ومسؤولية الشركات في مجلس الولايات المتحدة للأعمال التجارية الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus