Le pourcentage de décès enregistrés parmi la population de sexe féminin représentait 48 % du nombre total de décès. | UN | وكانت النسبة المئوية للوفيات بين الإناث من السكان 48 في المائة من مجموع عدد الوفيات. |
pourcentage de personnel masculin et de personnel féminin au campus Mona de l'University of the West Indies Fonction | UN | النسبة المئوية لأعضاء هيئة التدريس الذكور والإناث حسب الوظيفة في جامعة جزر الهند الغربية، فرع مونا |
pourcentage de personnes handicapées qui ont perdu leur emploi au motif de leur incapacité; | UN | النسبة المئوية من الأشخاص ذوي الإعاقة الذين فقدوا عملهم بسبب الإعاقة؛ |
Le pourcentage de filles diplômées du secondaire est de 50,9 %. | UN | بلغت نسبة الإناث الخريجات من المعاهد 50.9 في المائة؛ |
Population carcérale exprimée en pourcentage de la capacité des prisons, 2010 | UN | نسبة نزلاء السجون من قدرتها الاستيعابية في عام 2010 |
Valeur (en pourcentage de la valeur totale du bien) Extérieur | UN | قيمة المكون كنسبة مئوية من القيمة الكلية للأصول |
pourcentage de bureaux de pays ayant appliqué les dispositions de leur plan de continuité des opérations | UN | 63 في المائة النسبة المئوية للمكاتب القطرية المستوفية لاشتراطات خطة استمرارية تسيير الأعمال |
pourcentage de commandes urgentes livrées dans les 48 heures suivant l'émission de l'ordre de vente | UN | النسبة المئوية لطلبيات الاستجابة السريعة التي شُحنت في غضون 48 ساعة من صدور أوامر التوريد |
pourcentage de questions touchant la protection auxquelles les autorités donnent suite | UN | النسبة المئوية لمسائل الحماية التي استجابت لها السلطات الناتج |
pourcentage de familles ayant reçu une carte d'immatriculation | UN | النسبة المئوية للعائلات التي صدرت لها بطاقات تسجيل |
ii) Accroissement du pourcentage de communications examinées par les organes d'exécution grâce à l'appui rapide et efficace fourni par le Secrétariat | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للبلاغات التي تنظر فيها الهيئات المنفذة نتيجة للدعم الفعال المقدم في حينه من الأمانة العامة |
pourcentage de dossiers renvoyés au moins une fois par le Comité des marchés du Siège | UN | النسبة المئوية للحالات التي تردّها لجنة المقر للعقود على الأقل مرة واحدة |
Le pourcentage de femmes a légèrement progressé dans les trois premières catégories du tableau. | UN | وحدثت زيادات طفيفة في النسبة المئوية للنساء في فئات القمة الثلاث. |
pourcentage de recrutements effectués dans les 90 jours de la création de postes d'administrateurs recrutés au plan international | UN | النسبة المئوية لإجراءات التعيين التي أُنجزت في غضون 90 يوما للوظائف الدولية الثابتة من الفئة الفنية |
pourcentage de postes de la catégorie des administrateurs et des gestionnaires occupés par des pays sous-représentés | UN | نسبة الوظائف في الفئات المهنية والإدارية التي تشغلها البلدان غير الممثلة بالقدر الكافي |
Pendant cette période, le pourcentage de femmes enseignantes s'est élevé à 56 %, contre 44 % pour les hommes. | UN | وخلال هذه الفترة، بلغت نسبة الإناث إلى الذكور المعلمين 56 في المائة و44 في المائة على التوالي. |
Le pourcentage de femmes au Parlement était passé de 10,8 % à 12 %. | UN | وزادت نسبة النساء في البرلمان من 10.8 إلى 12 في المائة. |
Le pourcentage de sénatrices est en effet passé à 22,1 %. | UN | فقد ارتفعت نسبة عضوات المجلس إلى 22,1 في المائة. |
Quel pourcentage de personnes handicapées achève le deuxième cycle de l'enseignement secondaire? | UN | وما هي نسبة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يكملون التعليم الثانوي والعالي؟ |
de maintien de la paix pourcentage de demandes concernant les opérations | UN | الطلبات ذات الصلة بحفظ السلام كنسبة مئوية من المجموع |
Tableau 45 pourcentage de la répartition des enfants vaccinés âgés de moins de 5 ans par type de vaccination et variable contextuelle, année 2004 113 | UN | الجدول ٤٥ النسب المئوية لتوزيع الأطفال دون سن الخامسة، الذين تم تحصينهم، حسب نوع التحصين ومحل الإقامة، عام ٢٠٠٤ 111 |
Or, le pourcentage de filles qui optent pour l'apprentissage ou se destinent aux études d'ingénierie ou de sciences demeure trop faible; | UN | ومع ذلك، فإن نصيب الفتيات اللاتي يخترن التدريب المهني أو الدراسات في مجال الهندسة أو العلوم لا يزال ضعيفاً للغاية؛ |
cinq ans) en pourcentage de la totalité du nombre des décès | UN | الخامسة معدلات الوفـــاة دون سن الخامسة كنسبة مئوية من |
Indiquer le pourcentage de personnes handicapées suivant un enseignement ordinaire par rapport à celui des personnes handicapées fréquentant un établissement d'éducation spécialisée, ces données étant ventilées par sexe. | UN | ويرجى تقديم معلومات، مفصلة بحسب نوع الجنس، عن النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم النظامي مقارنة بالنسبة المئوية للملتحقين في مرافق التعليم الخاص. |
Le graphique 1 ci-après indique le pourcentage de la population couverte par chacune des mesures. | UN | ويوضح الشكل الوارد أدناه نسب السكان التي يشملها كل من تلك التدابير. |
Des objectifs pourraient être fixés pour les banques en termes de pourcentage de leurs portefeuilles de prêt consacré aux femmes entrepreneurs. | UN | ويمكن تحديد أهداف للمصارف من حيث النسبة المئوية التي تخصصها من حوافظ قروضها لمنظِّمات المشاريع. |
Indicateur 9 : Nombre et pourcentage de femmes occupant des postes de haut niveau dans les opérations des Nations Unies déployées | UN | المؤشر 9: العدد والنسبة المئوية للنساء في مواقع صنع القرار العليا بالأمم المتحدة في البلدان المتأثرة بالنزاعات |
La CARICOM félicite les pays qui consacrent déjà ce pourcentage de PNB à l'APD et demande à ceux qui ne l'ont pas encore fait d'honorer leur engagement à cet égard. | UN | وتثني الجماعة الكاريبية على البلدان التي تخصص بالفعل هذه النسبة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وتطلب إلى تلك التي لم تخصصها بعد الالتزام بتعهدها في هذا الصدد. |
Le pourcentage de femmes candidates aux élections locales est plus élevé que dans le cas des élections législatives nationales. | UN | إن نسبة المرشحات في انتخابات مجالس الحكم المحلي أعلى كثيرا من نسبتهن في الانتخابات البرلمانية. |
Accroissement du pourcentage de femmes nommées à des postes d'administrateurs et de gestionnaires | UN | زيادة النسبية المئوية للنساء المعيَّنات في وظائف من الفئة الفنية والفئات الإدارية |