"qu'on soit" - Traduction Français en Arabe

    • أن نكون
        
    • ان نكون
        
    • أن نصبح
        
    • لنكون
        
    • أن نبقى
        
    • بأن نكون
        
    • ان نبقى
        
    • سواء كنا
        
    • أن نكونَ
        
    • حتى نكون
        
    • بتواجدنا
        
    • أن نظل
        
    • ان نصبح
        
    • حتى نصل
        
    • حتى نعود
        
    Harris s'attend à ce qu'on soit prudents, alors lançons l'offensive. Open Subtitles سيتوقع هاريز أن نكون حذرين لذا سنعاود الهجوم
    En réalité, je voulais juste qu'on soit heureux... Lui et moi. Open Subtitles في الحقيقة، أردت أن نكون نحن سعداء أنا وهو
    Peut-être que c'est parce que je t'ai demandé si tu voulais qu'on soit amies. Open Subtitles ربّما لأنّي طلبت منك إذا ما كنت ترغبين أن نكون أصدقاء.
    Comme si l'univers voulait qu'on soit là en cet instant. Open Subtitles ..وكأن الكون ارادنا ان نكون هناك بتلك اللحظة
    Quelques semaines après le mariage, après qu'on soit unis légalement, j'irai faire ma visite annuelle. Open Subtitles بعد أسابيع قليلة من الزفاف، بعد أن نصبح زوجين قانونياً، سأجري فحصي السنوي
    Peut-être que c'est parce que je t'ai demandé si tu voulais qu'on soit amies. Open Subtitles ربّما لأنّي طلبت منك إذا ما كنت ترغبين أن نكون أصدقاء.
    J'ai tué un type pour te protéger pour qu'on soit ensemble. Open Subtitles قتلتُ شخص ما لحمايتكِ حتى يمكننا أن نكون معًا.
    Mais tu veux qu'on soit ensemble malgré tous nos problèmes ? Open Subtitles لكن أتريدنا أن نكون معاً بالرغم من كل مشاكلنا؟
    Il faut qu'on soit précis à la seconde près les gars. Open Subtitles نحن يجب أن نكون دقيقين بالثانية ، يا رجال.
    Il faudrait qu'on soit plus fous que vous pour se battre contre eux. Open Subtitles خوض حرب ضد وحدة مكافحة الجريمة يتطلب أن نكون أجن منك.
    Tu veux qu'on soit compagnons de tente, cowboy ? Open Subtitles هيا ، أقبلوا. مرحبا. أتريد أن نكون رفقاء سرير ، يا راعي البقر؟
    Comme c'est notre dernière séance, je voulais qu'on soit seuls. Open Subtitles بما أنها آخر جلسة لنا أردت أن نكون وحدنا
    Bien. Je veux qu'on soit honnêtes l'un envers l'autre. Open Subtitles جيّد، أريدنا أن نكون صادقين مع بعضنا البعض.
    Et quand elle arrivera, je veux qu'on soit bien placés. Open Subtitles و أريد أن نكون في موقع متقدم عند حدوث ذلك
    Je préfère qu'on soit compétents et prêts plutôt que chanceux. Open Subtitles ‫أفضل أن نكون أكثر جدارة واستعدادا ‫من أن نكون محظوظين، ‫تلزمنا مراقبة وتأمل وإيمان
    Et que je ne voulais pas qu'on soit mal à l'aise. Open Subtitles وأنا لا أريد ان نكون غير مرتاحين في العمل
    Tout ce que je veux, c'est qu'on soit en sécurité. Open Subtitles لا أريد .. سوى ان نكون في أمان
    On arrête de jouer à son jeu. Elle voulait qu'on soit fort. Open Subtitles سنتوقف عن المشاركة في ألاعيبها، لقد أرادت منا أن نصبح أقوياء.
    J'ai hâte qu'on soit chez nous. Open Subtitles لا أستطيع الأنتظار لنكون في منزلنا الخاص
    Non... À moins qu'on soit resté des petits chiots durant toutes ces années. Open Subtitles كلا، أعني إلاً إذا أردنا أن نبقى جراء لفترة طويلة حقاً.
    Mais on dirait que quelque chose veut qu'on soit ensemble. Open Subtitles لا ولكن يبدو بأن شيئاً ما يريدنا بأن نكون معاً
    Kevin, je t'aime bien... mais il vaudrait mieux qu'on soit simplement amis. Open Subtitles حسن،كيفين،انافعلامعجبهبك.. ولكن ربما من الافضل ان نبقى اصدقاء فقط ..
    J'espère qu'un jour, je pourrais mériter ton amour et ton respect, qu'on soit ensemble ou non. Open Subtitles كنت اتمنى انه يوماً ما سأستحق حبكو احترامك, سواء كنا معاً أو لا
    Ça me donne l'impression que tu ne veux plus qu'on soit ami. Open Subtitles يبدوا الامر و كأنكَ لا تريدنا أن نكونَ أصدقاء بعد الأن
    Il faut qu'on se protège jusqu'à ce qu'on soit prêts. Open Subtitles نحن نحتاج أن نحمي أنفسنا حتى نكون مستعدين
    Vous êtes sûre que c'est bon qu'on soit ici ? Open Subtitles متأكدة أنه لا بأس بتواجدنا هنا؟
    Qu'elle savait que ce serait difficile, mais qu'elle voulait qu'on soit amies. Open Subtitles ما علمته قد يكون صعباً ، ولكنها أرادت أن نظل أصدقاء
    Elle veut qu'on soit des mères nazies parfaites avec des enfants tendus, aux horaires hyperchargés. Open Subtitles تُريدنا ان نصبح تلك الأمهات الكاملات النازيات وتريد أن تضغط أولادنا وتملأ جدولهم
    Et si par miracle, il n'y a pas d'hémorragie interne, ça tiendra jusqu'à ce qu'on soit en sécurité. Open Subtitles إن لمْ يكُ هنالكَ نزيف داخلي بمعجزة فلربما ستتحمل حتى نصل بكِ إلى مكانٍ آمن
    Maman, arrête. On est en public. Attend jusqu'à ce qu'on soit à la maison. Open Subtitles أمّاه، توقفي نحن أمام الملأ انتظري حتى نعود إلى المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus