Comment je traite le fait que tu es là un jour de congé, Ray ? | Open Subtitles | كيف لي أن أحلل حقيقة أنك متواجد هنا في يوم أجازتك ؟ |
Je ne dirais pas que tu es en position de nous menacer, ma soeur et moi. | Open Subtitles | لن أقول أنك في موقع . لتفعل أي تهديد تجاهي و تجاه شقيقتي |
Je pense que tu es quelqu'un de bien, et je t'aime, vraiment, mais... pas comme ça. | Open Subtitles | أعتقد أنك شاب رائع و أنا معجبة بك ، حقاً . فقط .. |
J'espère que tu es sorti de votre petite réunion entièrement intact. | Open Subtitles | أأمل انك نجوت من ذلك النقاش وكل شىء سليم |
Désolé. Je sais que tu es superstitieuse mais je voulais te donner quelque chose. | Open Subtitles | أسف أعرف أنكِ تصدقين فى الخرافات ولكن أردت أن أعطيكي شيئاً |
Je sais que tu es assez grand pour gérer ça. | Open Subtitles | اعرف بأنك رجلاً بما فيه الكفاية لتتجاوز هذا. |
Tu es si effrayé que tu es à 2000 km d'où tu es supposé être. | Open Subtitles | فأنت خائف، إذ أنّك تنأى 1200 ميلًا عن حيث يتعيّن أن تكون |
On les a finalement convaincus que tu es mort, et vous avez tout ruiner. | Open Subtitles | لقد تمكنا أخيراً من إقناعهم أنك ميت والآن كلاكما أفسد الأمر |
Je peux voir que tu es sceptique, et c'est un problème. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى أنك غير مقتنع، وهذه هي المشكلة |
Donc, maintenant que tu es libre, tu vas probablement vouloir sortir avec des filles, hein ? | Open Subtitles | إذا بما أنك عازب الآن فمن المحتمل أنك سترغب ان تبدأ تواعد مجددا |
Ça te gênerait d'envoyer le formulaire pour montrer que tu es ici légalement ? | Open Subtitles | اتمانع أن ترسل لهم النموذج لكي يعلموا أنك متواجد هنا قانونيًا؟ |
Je sais que tu es confus, mais je peux t'expliquer. | Open Subtitles | أعلم أنك مشوّش لكني أستطيع التوضيح يا صديقي |
Écoute, il ne devra jamais apprendre, que tu es son père. | Open Subtitles | الآن استمع، لا يجب أن يعرف أبداً أنك والده |
Et elle est prête et disposée à temoigner que tu es partie sans une égratinure. | Open Subtitles | وهي على أهبة الاستعداد للإدلاء بشهادتها أنك غادرت من دون أي خدش |
Et tu dois faire croire à tout le monde que tu es dévoué à l'opération que tu essayes de détruire | Open Subtitles | و يجب عليك ان تجعل كل شخص يعتقد انك مكرس لكل عمليه التي تحاول ان تدمرها |
Ecoute, Mike, je sais que tu es occupé, mais quand tu nous à virés du boulot, | Open Subtitles | , انظر مآيك , انـآ اعلم انك مشغول لكن عندمآ طردتنا خآرج العمل |
Tu veux qu'il sache que tu es vivante. Pourquoi ? | Open Subtitles | إذن فأنتِ أردتيه أن يعرف أنكِ حيّة، لماذا؟ |
Et tu sais que tu es suspendue, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | وأنتِ تعلمي أنكِ موقوفة عن العمل، أليس كذلك؟ |
Je ne suis pas un psychiatre, alors je ne sais pas pourquoi tu es ainsi, mais je sais que tu es dégoûtant. | Open Subtitles | أنا لست بطبيبة نفسانية, لذا لا أعلم لماذا أنت على الطريقة التي أنت عليه. لكنني أعلم بأنك مقزز. |
Mais on ne peut pas dire que tu es guéri du cancer avant 5 ans et ça fait seulement un an et demi. | Open Subtitles | انهم لا يقولون بأنك حر من السرطان حتى تستمر 5 سنوات بلا سرطان وحتى الآن اكملت سنه ونصف |
Je me réveille chaque matin remerciant Dieu que tu es vivant. | Open Subtitles | أستيقظ كل صباح أشكر ربّي أنّك على قيد الحياة |
Alejandro nous a dis que tu es une chanteuse talentueuse. | Open Subtitles | أليخاندرو أخبرنا , . بأنكِ مغينة موهوبة للغاية |
Il sait que tu es vivante. Il a eu ton message. | Open Subtitles | هُو يعلم أنّكِ على قيد الحياة، فقد استلم رسالتكِ. |
Alors prouvons au monde que tu es toujours le meilleur et après, tu pourras partir dignement. | Open Subtitles | حَسناً، ثمّ دعنا أثبتْ إلى العالمِ بأنّك الأعظم هناك، وبعد ذلك فُزْ بالكرامةِ. |
Marshall, je comprends que tu es toujours en deuil, bébé. | Open Subtitles | مارشال، أنا أدرك أنكَ مازلت تحزن على طفلك |
Je sais que tu es généralement en retard de quelques minutes, mais si tu dépasses les 45 minutes, tu devras payer le petit déjeuner. | Open Subtitles | انا اعلم انكِ دائماً تتأخري بضعة دقائق, لكن اذا تأخرتي 45 دقيقة, انا اخاف ان الفطور سيكون على حسابك. |
Tu devrais le savoir. Ou est-ce que tu es si différent de l'homme que je connaissais? | Open Subtitles | يجدر أن تعي ذلك، أم أنّكَ تغيّرتَ كثيراً عن ذلك الرجل الذي عرفته؟ |
Bon, je sais que tu es sûre de ne pas prétendre être quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | حسنا, انا متاكد بانك جميله حقا انك لاتتظاهرين بانك شخص اخر |
Je déteste faire ça, surtout que tu es gentil, mais le truc, c'est que, il y a un couvre-feu pour les gens comme toi. | Open Subtitles | إنني أكره فعل هذا، خاصة مع كونك قريبي، ولكن ما في الأمر، هناك حظر تجوال مفروض على بني جنسك. |
Ça tranche avec le boute en train que tu es devenu. | Open Subtitles | على عكس المجنون المهرج الذي أنت عليه الآن ؟ |
Mais nous voulons tous les deux savoir que tu es préparé pour ce changement de statut. | Open Subtitles | ولكن كل منا يريد أن يعرف أن كنت على استعداد لهذا التغيير القائم. |