"recommandation générale" - Traduction Français en Arabe

    • التوصية العامة
        
    • توصية عامة
        
    • توصيتها العامة
        
    • التوصيات العامة
        
    • التعليق العام
        
    • توصيات عامة
        
    • بتوصيتها العامة
        
    • والتوصية العامة
        
    • التوصيتين العامتين
        
    • بالتوصية العامة
        
    • للجنة رقم
        
    • وللتوصية العامة
        
    • ولتوصية
        
    • بالتوصيات العامة
        
    • للتوصية العامة
        
    Prenant note également de la recommandation générale no 30 du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, UN وإذ يشير أيضاً إلى التوصية العامة رقم 30 الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري،
    recommandation générale sur les femmes en période de conflit et d'après conflit UN التوصية العامة بشأن المرأة في حالات النـزاع وما بعد انتهاء النـزاع
    recommandation générale no 32 sur les femmes et les situations de réfugiés, d'asile, de nationalité et d'apatridie UN التوصية العامة رقم 32 بشأن الأبعاد الجنسانية المرتبطة بالمرأة فيما يتعلق بمركز اللاجئ واللجوء والجنسية وانعدام الجنسية
    Le Groupe de travail convoqué par M. Thornberry s'est réuni à deux reprises pour élaborer un projet de recommandation générale. UN أما الفريق العامل الذي دعا إلى انعقاده السيد ثورنبَري، فقد اجتمع مرتين من أجل صياغة مشروع توصية عامة.
    - recommandation générale XIV Paragraphe 1 de l'article premier de la Convention UN التوصية العامة الرابعة عشرة الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاقية
    Rapport du Secrétariat sur le projet de recommandation générale concernant les articles 7 et 8 UN تقرير اﻷمانة العامة عن مشروع التوصية العامة بشـأن المادتين ٧ و ٨
    Document de travail contenant le projet de recommandation générale sur l'article 12 UN ورقة عمل تتضمن مشروع التوصية العامة بشأن المادة ١٢ من الاتفاقية
    - recommandation générale XIV Paragraphe 1 de l'article premier de la Convention UN التوصية العامة الرابعة عشرة الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاقية
    recommandation générale IX concernant l'application du paragraphe 1 UN التوصية العامة التاسعة المتعلقة باحترام مركز الخبراء المستقلين
    recommandation générale XXIV concernant l'article premier de la Convention UN التوصية العامة الرابعة والعشرون بشأن تقديم المعلومات عن التكوين
    recommandation générale XIV concernant le paragraphe 1 de l'article premier de la Convention 239 UN التوصية العامة الرابعة عشرة بشأن الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية 194
    recommandation générale no 13: Égalité de rémunération pour un travail de valeur égale 283 UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 225
    recommandation générale no 23: La vie politique et publique 309 UN التوصية العامة رقم 23: الحياة السياسية والعامة 246
    recommandation générale XIV concernant le paragraphe 1 de l'article premier de la Convention UN التوصية العامة الرابعة عشرة بشأن الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية
    recommandation générale XV concernant l'article 4 de la Convention UN التوصية العامة الخامسة عشرة بشأن المادة 4 من الاتفاقية
    recommandation générale XIX concernant l'article 3 de la Convention UN التوصية العامة التاسعة عشرة بشأن المادة 3 من الاتفاقية
    recommandation générale no 9: Données statistiques concernant la situation des femmes UN التوصية العامة رقم 9: البيانات الإحصائية المتعلقة بوضع المرأة
    La dernière recommandation générale du Comité à propos des femmes migrantes pourrait s'avérer utile. UN ويمكن أن تكون أحدث توصية عامة للجنة عن المهاجرات مفيدة في هذا الصدد.
    A. recommandation générale concernant la date de la deuxième session du Comité 1 1 UN ألف توصية عامة بشأن موعد الدورة الثانية للجنة الموارد الطبيعية
    Il rappelle les dispositions pertinentes de sa recommandation générale XXIII et préconise que des dispositions soient prises pour surmonter ces difficultés. UN وتشير اللجنة إلى الأحكام ذات الصلة من توصيتها العامة الثالثة والعشرين وتوصي باتخاذ خطوات لتذليل هذه الصعوبات.
    À sa cinquanteseptième session, le Comité a adopté la recommandation générale suivante. UN اعتمدت اللجنة خلال دورتها السابعة والخمسين التوصيات العامة التالية.
    Pour étayer ses arguments, l'auteur cite le paragraphe 22 de la recommandation générale no 21 du Comité concernant l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux. UN وتستشهد مقدمة البلاغ تدعيما لحجتها بالفقرة 22 من التعليق العام رقم 21 للجنة بشأن الزواج والعلاقات الأسرية.
    Le Comité a adopté une recommandation générale sur l'article 3 de la Convention et examiné les projets de recommandation générale sur l'article 5 et sur le rapport entre la Convention et le droit à l'autodétermination. UN وقد اعتمدت اللجنة توصية عامة بشأن المادة ٣ من الاتفاقية ونظرت في توصيات عامة مقترحة بشأن المادة ٥ وبشأن ما لحق تقرير المصير من صلة بالاتفاقية.
    Le Comité rappelle à l'État partie sa recommandation générale XIII concernant l'application des articles 2 et 7 de la Convention. UN وتذكر اللجنة الدولة الطرف بتوصيتها العامة الثالثة عشرة المتعلقة بتنفيذ المادتين 2 و7 من الاتفاقية.
    La recommandation générale no 32 du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale précise la signification et la portée des mesures spéciales. UN والتوصية العامة رقم 32 الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري تقدم مزيدا من الإيضاح لمعنى التدابير الخاصة ونطاقها.
    97. Le Comité a appelé l'attention du Gouvernement sur les Recommandations générales I et II et a demandé à nouveau des données démographiques supplémentaires, conformément à la recommandation générale IV. UN ٩٧ - واسترعت اللجنة انتباه الحكومة الى التوصيتين العامتين اﻷولى والثانية وكررت اﻹعراب عن طلبها الحصول على مزيد من البيانات الديمغرافية وفقا للتوصية العامة الرابعة.
    Une ébauche et un avant-projet de la recommandation générale relative à l'accès à la justice sont en préparation. UN وفيما يتعلق بالتوصية العامة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء، يجري حاليا إعداد المخطط والمشروع الأول لها.
    Elle encourage le Gouvernement à appliquer la recommandation générale No. 26 sur les travailleuses migrantes. UN وقالت إنها تشجع الحكومة على تطبيق التوصية العامة للجنة رقم 26 بشأن العاملات المهاجرات.
    Veuillez préciser les mesures temporaires spéciales concrètes, au sens du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et de la recommandation générale no 25, que l'État partie entend adopter en vue d'instaurer une égalité de fait entre les hommes et les femmes, notamment dans les domaines précités. UN يرجى بيان التدابير الخاصة المؤقتة التي تعتزم الدولة الطرف اتخاذها، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة رقم 25، لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، لا سيما في المجالات المذكورة آنفا.
    Il recommande l'adoption de mesures pour encourager davantage de femmes à faire acte de candidature aux postes de responsabilité élevés et encourage l'État partie à mettre effectivement en œuvre, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa recommandation générale no 25, des mesures temporaires spéciales en vue d'accélérer la réalisation de l'égalité de fait entre femmes et hommes dans tous les domaines. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ تدابير تشجع المزيد من النساء على التقدم لشغل مناصب رفيعة وتشجع الدولة الطرف على أن تضع وتنفذ بفعالية تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ولتوصية اللجنة العامة رقم 25 من أجل الإسراع في تحقيق المساواة في الواقع بين المرأة والرجل في جميع الميادين.
    Le Gouvernement n'ignore pas la recommandation générale du Comité concernant la violence domestique et il s'emploie à en assurer l'application dans le domaine juridique ainsi que dans d'autres sphères. UN 30 - واستطرد قائلا أن الحكومة على علم بالتوصيات العامة للجنة بشأن العنف العائلي وتسعى إلى تطبيقها في المجال القانوني وفي المجالات الأخرى.
    Enfin, la troisième et dernière étape consiste dans la présentation du projet révisé de recommandation générale, aux fins d'examen et d'adoption par le Comité. UN وتتألف المرحلة الثالثة والنهائية من تقديم المشروع المنقح للتوصية العامة لكي تنظر فيه اللجنة وتعتمده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus