Heureusement, je sais pas quelle sauce d'huître sent comme ça. | Open Subtitles | لحسن الحظ أنني لا أعرف رائحة صلصة المحار |
Viens là. Tu sent le mec en sueur au club de gym et je m'en fou. | Open Subtitles | تعالي تنبعث منك رائحة شاب مُتعرّق في الصالة الرياضية ، لكن لا يهم |
3 jours et ca sent comme une usine de parfum ici. | Open Subtitles | ثلاث ايام ومازالت الرائحة المزعجة كاننا داخل مصنع عطور |
Un groupe souffrant de discrimination ne se sent pas forcément solidaire d'un autre groupe souffrant également de discrimination. | UN | وأي فئة تعاني من التمييز لا تشعر بالضرورة بالتضامن مع فئة أخرى تعاني بدورها من التمييز. |
Ça sent si bon. J'ai fait une tourte à la dinde. | Open Subtitles | إن رائحته تبدو جميلة، لقد أعدّيت فطيرة ديك رومي |
Ceci montre que la communauté internationale se sent tenue de préserver la paix et la sécurité dans le monde. | UN | وهذا دليل على أن المجتمع الدولي يشعر بالاضطرار إلى الحفاظ على السلم واﻷمن في العالم. |
Si ton placard sent comme la beuh, c'est parce que j'étais dans ton placard pour fumer de la beuh. | Open Subtitles | إذا كانت خزانة ملابسك رائحتها ماريغوانا ذلك بسبب أنني كنت هناك في الخزانة أدخن الماريغوانا |
Cette maison sent comme des chaussettes trempées remplies au roquefort. | Open Subtitles | رائحة هذا المنزل جوارب متعرقه مملوءه بجبنه متعفنه |
Ouais, ben, on est vraiment dans la merde si l'assistante sociale fait une visite surprise et que la maison sent comme Snoop Dogg. | Open Subtitles | سيتم بعثرتنا في دور الرعاية حينما تقوم العاملة الإجتماعية بزيارة مفاجئة حينما تغطي رائحة الحشيش هذا المنزل .. |
Ça sent bon. Ça va faire du bien de manger du fait maison pour changer. | Open Subtitles | رائحة زكيّة، سيكون من الرائع الحصول على وجبة منزلية على سبيل التغيير |
Ça sent vraiment mauvais et je peux pas avoir cette odeur dans mon club. | Open Subtitles | أجل، الرائحة كريهة جداً و لا أريدها أن تتسلل إلى الملهى |
Ça sent bien trop frais pour dater du 19ème siècle. | Open Subtitles | تلك الرائحة حديثة جداً لتكون من القرن الـ19. |
Qu'est-ce qui sent le bois, le cuir et la citronnelle ? | Open Subtitles | ما هذه الرائحة التي تبدو مثل الجلد وخشب الليمون |
La dame se sent très mal, il peut lui arriver quelque chose à tout moment. | Open Subtitles | السيدة تشعر بالحزن وفي أي وقت يمكن أن يحدث لها أي شيء |
On se sent parfois sans aucun pouvoir, comme quand on descend dans la rue, que l'on marche et que l'on crie, et que personne n'entend. | Open Subtitles | من السهل أنْ تشعر أحيانا أنّك بلا حول و لا قوّة مثل عندما تخرج إلى الشارع و تسير و تهتف و لا يسمعك أحد |
Ça se sent moins et tu portes les même habits qu'hier. | Open Subtitles | رائحته سيئة وأنتِ ترتدين الملابس التي كنتِ ترتدينها البارحة. |
Ce gars qui sent le maïs grillé s'est avéré être le meilleur plombier des 5 arrondissements. | Open Subtitles | ذلك الذي رائحته كرقائق الذرة صادف أن يكون السباك الأكثر تميزا بخمس مناطق |
Selon le conseil, l’auteur ne se sent plus en sécurité à Dublin, à cause d’un article de presse, et souhaiterait revenir en Suisse. | UN | وحسب المحامي، فإن مقدم البلاغ لم يعُد يشعر باﻷمان في دبلن بسبب مقال صحفي، ويود العودة إلى سويسرا. |
C'est parce que je suis stone ou est-ce que tout le monde sent cette connection intense entre eux ? | Open Subtitles | هل السبب فقط لأني مخدرة، أم أن هناك شيء آخر يشعر بذلك الإتصال العميق بينهما؟ |
une qui sent bon, une jeune, moins décatie que toi, mais je n'ai pas assez d'imagination. | Open Subtitles | امراة رائحتها زكية شابة، أقل عجزاً منك و لكن مخيلتي لم تعد تنجح |
Comment on se sent d'avoir envoyé un innocent en prison pendant 20 ans ? | Open Subtitles | كيف هو الشعور عندما تُرسلُ رجلاً بريئاً بعيداً لمدة عشرين عامٍ؟ |
Ça sent encore plus mauvais que les ordures. | Open Subtitles | ذلك يَشتمُّ أسوأ مِنْ القمامةِ. |
Je sais. Mais ça sent un peu l'unilatéralité, ces derniers temps. | Open Subtitles | أعرف , لكنه شعور من طرف واحد بالفترة الأخيرة |
Partout, l'air sent la cannelle. | Open Subtitles | على حق؟ مثلك الحب فلدي أي مكان حيث الروائح في الهواء مثل القرفة. |
Et pourquoi sa chemise sent comme mon professeur d'art ? | Open Subtitles | و لماذا تبدو رائحة قميصه كرائحة معلمّ الفنية؟ |
Parfois, avec eux, on se sent coupable de notre bonheur, comme si on leur écrasait notre amour sur leur gueule. | Open Subtitles | أحيانا عندما نكون بقربهم نشعر بالذنب لأننا وجدنا بعضنا البعض و كأننا نلوح بحبنا في وجههم |
Je t'aurais fait un câlin, mais mon t-shirt sent bizarre. | Open Subtitles | كنت لأعانقكِ لكن قميصي تفوح منهُ رائحة غريبة |
Ca sent mauvais mais je le cache avec du Drakkar Noir. | Open Subtitles | رائحتها جدا سيئة , لكنني استخدمت مزيل الرائحه عليها |
Ça sent bon, par contre ! C'est quelle soupe, ça ? | Open Subtitles | رائحه جيده, حسناً ما هو نوع هذه الشوربه؟ |