Au titre de l'article 31, le Président doit demander au Parlement d'appuyer sa déclaration dans les sept jours. | UN | وأضافت أنه يجب على الرئيس، بموجب المادة ٣١، أن يطلب من البرلمان تأييد إعلانـه في غضون سبعة أيام. |
L’agression , qui a duré sept jours, a touché 358 villages du sud et fait 1 168 morts, la plupart des civils, et des milliers de blessés. | UN | استهدف العدوان على مدى سبعة أيام ٣٥٨ قرية جنوبية وأدى إلى مقتل ١ ١٦٨ شخصا معظمهم من المدنيين وإلى وقوع آلاف الجرحى. |
Du personnel d'accueil et des bénévoles sont disponibles pour s'occuper des clientes 24 heures sur 24, sept jours par semaine. | UN | كما أن الموظفين والمتطوعين متاحون لتقديم المساعدة والدعم للنزيلات على مدى 24 ساعة في اليوم، سبعة أيام في الأسبوع. |
L'appel doit alors être interjeté dans les sept jours qui suivent la sentence auprès du Président du tribunal de district, dont la décision est sans appel. | UN | وفي ظل هذه الظروف يجب أن يقدم الاستئناف خلال سبعة أيام من صدور الحكم إلى رئيس المحكمة الجزئية الذي يعتبر قراره نهائيا. |
La radio émet 24 heures par jour, sept jours par semaine, diffusant les nouvelles et des émissions d'information sur le processus de paix | UN | بث نشرات إذاعية على مدار 24 ساعة يوميا، سبعة أيام في الأسبوع، تتضمن الأخبار اليومية وبرامج إعلامية عن عملية السلام |
Demandes d'approvisionnement satisfaites à 90 % dans un délai de sept jours | UN | تلبية طلبات اللوازم بنسبة 90 في المائة في غضون سبعة أيام |
La loi martiale autorise par exemple les fouilles et perquisitions sans mandat et la détention sans mandat pendant une durée de sept jours. | UN | فعلى سبيل المثال، يجيز قانون الأحكام العرفية عمليات التفتيش والمصادرة دون إذن والاحتجاز دون إذن لمدة سبعة أيام. |
Après sept jours d'enquêtes sur la scène du crime, 250 pièces à conviction ont été envoyées à un laboratoire de recherche criminalistique. | UN | وبعد سبعة أيام من التحقيق في مسرح الجريمة، تم إرسال ما مجموعه 250 مستندا إلى مختبر للبحث والتحليل العدلي. |
La traversée entre Le Cap et Tristan da Cunha dure en général environ sept jours. | UN | وتستغرق عادة الرحلة بين كيب تاون وتريستان دا كونا سبعة أيام تقريبا. |
i. La phase préparatoire se termine sept jours après la signature de l'Accord; | UN | ' 1` تستكمل المرحلة التحضيرية بعد سبعة أيام من توقيع هذا الاتفاق؛ |
La traversée entre Le Cap et Tristan da Cunha dure en général environ sept jours. | UN | وتستغرق الرحلة بين كيب تاون وتريستان دا كونا عادة نحو سبعة أيام. |
sept jours à ne rien faire, - excepté s'asseoir là-dessus. | Open Subtitles | سبعة أيام بدون عمل أوسفر وتبقون بهذه المقاعد |
sept jours dans un endroit sécurisé de la BND avant de vous le livrer. | Open Subtitles | سبعة أيام في بيت آمن للمخابرات الألمانية قبل أن نسلمه إليكم |
Je suis très robuste : déjà sept jours sans drogue. | Open Subtitles | أنا أنا بحالة رائعة إقلاع سبعة أيام كاملة |
J'ai dit sept jours, Miriam, et sept jours ont passé. | Open Subtitles | لقد قلت سبعة أيام يامريم وانقضت سبعة أيام |
JOUR J = sept jours après la dernière heure du jour où l'Accord relatif à la Bosnie-Herzégovine aura été signé à Genève. | UN | يوم الصفر = اليوم الواقع بعد سبعة أيام من منتصف ليلة يوم توقيع الاتفاق المتعلق بالبوسنة والهرسك في جنيف. |
La détention provisoire d'Aharon Hacohen, de Ma'aleh Adumim, a été prolongée de sept jours. | UN | كما أوقف رهن التحقيق اهارون هاكوهين من مالية ادومين لمدة سبعة أيام إضافية. |
En étant disponibles les samedi et dimanche, ils permettent en outre d'organiser des visites sept jours par semaine. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تجري الجولات السمعية يومي السبت والأحد، مما يمكّن من إجراء الجولات طوال أيام الأسبوع. |
Ces foyers apporteront aux parents adolescents et à leurs enfants l'appui d'un personnel spécialement formé vingt-quatre heures sur vingt-quatre et sept jours sur sept. | UN | وستوفر هذه البيوت دعماً من موظفين مدربين للوالدين المراهقين وأطفالهما على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
La peinture à l'huile a une période de séchage entre trois et sept jours. | Open Subtitles | حتى الطلاء النفط لديه الوقت للعلاج ما بين ثلاثة وسبعة أيام. |
Fourniture de services de sécurité 24 heures sur 24, sept jours par semaine dans 17 postes frontaliers et points de passage, notamment à l'aéroport | UN | توفير الأمن على مدار الساعة وفي جميع أيام الأسبوع في 17 نقطة على الحدود والخطوط الفاصلة بما في ذلك في المطار |
Afin que tu apprennes le pouvoir du Seigneur, sept jours durant l'Égypte aura soif | Open Subtitles | ربما قد تعرف قوة الله لسبعة أيام ستعانى مصر من الظمأ |
Si le parquet souhaite prolonger la détention, il doit soumettre les documents au juge compétent avant l'expiration du délai de sept jours de façon que le juge, après avoir entendu les déclarations du parquet et de l'inculpé, puisse rendre toute ordonnance qu'il estime appropriée. | UN | إذا رأت النيابة العامة مد الحبس الاحتياطي وجب عليها قبل انقضاء مدة السبعة أيام أن تعرض الأوراق |
Son frère aurait été contraint de témoigner contre lui après avoir subi des interrogatoires sept jours d'affilée sans dormir. | UN | وتفيد التقارير أن أخاه قد أُجبر على الشهادة ضده بعد أن استُجوب لمدة سبعة ايام بدون نوم. |
Ce sont les sept jours de deuil suivant les funérailles. | Open Subtitles | إنه ذكرى تأبين مدته سبع أيام بعد العزاء. |
sept jours, le temps d'un battement de coeur divin, pas une seconde de plus, avant de perdre son immortalité. | Open Subtitles | سبعة أيّام : الوقت المستغرق للنبضه الواحده للقلب الإلهيّ ليس أكثر بثانية واحده |
La Police des Nations Unies effectue des patrouilles 24 heures sur 24, sept jours par semaine, à l'appui de la Police nationale haïtienne. | UN | وبدعم من الشرطة الوطنية الهايتية، تسيّر شرطة الأمم المتحدة دوريات على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع. |
Programmes d'information sur le processus de paix radiodiffusés dans l'ensemble de la Côte d'Ivoire, dans les langues locales, 24 heures sur 24 et sept jours sur sept | UN | بث البرامج الإعلامية عن عملية السلام على نطاق كوت ديفوار باللغات المحلية لمدة 24 ساعة كل أيام الأسبوع |
D'autres délégations estimaient que sept jours ne suffiraient pas, mais n'ont pas proposé d'autre libellé. | UN | ورأت وفود أخرى أنَّ مهلة الأيام السبعة غير كافية؛ لكنها لم تقترح خياراً آخر يُدرَج في النص. |
sept jours et sept nuits avant que tu ne repartes. | Open Subtitles | ماذا؟ سبعة أيامِ. سبع ليالي حتى تَعُودَ. |
Ça fait sept jours de suite qu'il est absent. | Open Subtitles | هذا هو اليوم السابع على التوالي لغيابه |