Déclaration soumise par la Fondation Sommet mondial des femmes, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من مؤسسة القمة العالمية للمرأة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire | UN | متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة |
En 2002, les États réunis dans le cadre du Sommet mondial pour le développement durable ont recommandé la création d'un mécanisme. | UN | وفي عام 2002، أوصت الدول المشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بإنشاء عملية منتظمة تحقيقا لهذه الأغراض. |
Sommet mondial de l'alimentation : cinq ans après | UN | مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمس سنوات |
Conformément aux conclusions du Sommet du Millénaire en 2000, tous les enfants doivent avoir achevé leurs études primaires d'ici à 2015. | UN | لقد حدّد مؤتمر قمة الألفية عام 2000 بأنه ينبغي لجميع الأطفال أن يكملوا بحلول 2015 دورة للدراسة الابتدائية. |
Au récent Sommet du Forum Inde-Afrique, elle a annoncé plusieurs initiatives destinées à améliorer la sécurité alimentaire en Afrique. | UN | وفي مؤتمر القمة الأخير لمنتدى الهند وأفريقيا، أعلنت عدة مبادرات لتحسين الأمن الغذائي في أفريقيا. |
Nous appuyons pleinement les objectifs du Sommet sur la sécurité nucléaire et accueillons favorablement la tenue du Sommet de 2014 aux Pays-Bas. | UN | ونقدم دعمنا التام لأهداف قمة الأمن النووي كما نرحب باستضافة هولندا لمؤتمر القمة المزمع عقده في عام 2014. |
:: Activité préparatoire, Sommet mondial de l'alimentation, Rome; | UN | :: الأنشطة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للأغذية، روما |
Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire | UN | متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة |
Examen du Sommet mondial pour le développement social de 1995 | UN | استعراض مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995 |
Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire | UN | متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة |
Le prochain Sommet sur la sécurité nucléaire se tiendra en République de Corée en 2012. | UN | وسنعقد مؤتمر القمة المقبل للأمن النووي في جمهورية كوريا في عام 2012. |
Les Présidents Yoweri Museveni et Paul Kagame, qui avaient pris part à ce Sommet, avaient également signé sans réserve cette décision. | UN | وقد وقّع الرئيسان يويري موسيفيني وبول كاغامي، اللذان شاركا في مؤتمر القمة المذكور، هذا القرار دون تحفظ. |
Sommet mondial de l'alimentation : cinq ans après | UN | مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمس سنوات |
Les travaux de la Commission du développement durable après le Sommet mondial pour le développement durable | UN | أعمال لجنة التنمية المستدامة في فترة ما بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Sommet mondial de l'alimentation : cinq ans après | UN | مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمس سنوات |
Nous nous félicitons de la tenue du prochain Sommet, à La Haye, en 2014. | UN | وإننا نتطلع إلى مؤتمر القمة المقبل في عام 2014 في لاهاي. |
Pour vérifier les informations recueillies, les responsables locaux, les femmes et les jeunes ont été invités à participer au Sommet national sur les changements climatiques. | UN | وللتحقق مما تم جمعه من معلومات، دُعي قادة المجتمع والنساء والشباب إلى المشاركة في مؤتمر القمة الوطني بشأن تغير المناخ. |
L'Union européenne soutient le rôle important joué par l'AIEA dans la défense des objectifs du Sommet sur la sécurité nucléaire. | UN | يدعم الاتحاد الأوروبي الدور الهام الذي تضطلع به الوكالة في المضي قدما نحو تحقيق أهداف مؤتمر قمة الأمن النووي. |
Cette réunion était considérée comme venant compléter et appuyer le Sommet mondial pour les enfants. | UN | وقد اعتبر هذا المؤتمر مكملا وداعما لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Déclaration des participants au Sommet de Moscou sur le Liban | UN | بيان صادر عن المشاركين في اجتماع قمة موسكو |
La collaboration dans le cadre du Sommet devrait s'intensifier pendant les préparatifs du troisième Sommet prévu au Québec en 2001. | UN | ويتوقع أن تزداد الجهود التعاونية في إطار القمة تكاثفا أثناء الإعداد للقمة الثالثة في كويبك في عام 2001 |
Les pays dont la démarche allait jusqu’ici du Sommet à la base et était axée sur les objectifs recentrent désormais leur action sur les besoins. | UN | وأخذت البلدان التي كانت تعتمد سابقا نهجا موجها من أعلى إلى أسفل ومحدد اﻷهداف تنتقل إلى نهج قائم على الاحتياجات. |
Au Sommet de l'appareil, des réformes de grande ampleur doivent être introduites concernant le Conseil suprême de la magistrature, afin d'assurer son indépendance et la légitimité de son autorité. | UN | وفي القمة، يتعين إخضاع المجلس الأعلى للقضاء لقدر كبير من الإصلاح لضمان استقلاليته ومشروعية سلطته. |
Le troisième Sommet mondial doit se tenir au troisième trimestre de 2008. | UN | من المزمع عقد مؤتمر القمّة العالمي الثالث في الربع الثالث من عام 2008. |
De plus, l'Union européenne prépare actuellement pour l'an 2000 une réunion au Sommet avec les États africains. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقوم الاتحاد اﻷوروبي حاليا باﻹعداد لمؤتمر قمة مع الدول اﻷفريقية يعقد في عام ٢٠٠٠. |
Maman et moi étions toujours au Sommet de la montagne, mais je savais qu'elle était blessée. | Open Subtitles | أنا و أمي كنّا لا زلنا على قمّة الجبل لكنني علمت أنها تأذّت |
Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au Sommet organisées | UN | التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة |
Je voudrais commencer par remercier le Secrétaire général de son rapport au Sommet du millénaire. | UN | وأود أن أبدأ بشكر أميننا العام على تقريره إلى مؤتمر لقمة الألفية. |
Ceux qui ont réussi ne peuvent rester qu'un moment au Sommet. | Open Subtitles | أولئكالذيننجحوا، يمكنهم أن يقفوا للحظات قليلة فقط فوق قمته. |
Les auteurs du recours font mention de 10 sites en Cisjordanie occidentale et affirment que, partout, des colons ont construit des routes d’accès menant au Sommet des collines. | UN | ويشير اﻹلتماس إلى ١٠ مواقع في الضفة الغربية مدعيا أن المستوطنين بنوا في كل تلك اﻷماكن طرقا فرعية تؤدي إلى قمم التلال. |
C'est tout ce qu'il nous manque, pour être au Sommet. | Open Subtitles | نحتاج لشيء واحد فقط لنصل ذروة قوانا الكاملة |