"subsaharienne et" - Traduction Français en Arabe

    • جنوب الصحراء الكبرى
        
    • جنوبي الصحراء الكبرى
        
    • جنوب الصحراء وفي
        
    • جنوب الصحراء و
        
    • جنوب الصحراء وجنوب
        
    • جنوب الصحراء وشرق
        
    • منطقة جنوب الصحراء
        
    La plupart d'entre eux sont situés en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud-Est, où les catastrophes naturelles sont un risque permanent. UN وتوجد معظم أقل البلدان نمواً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب شرق آسيا حيث تشكل الكوارث الطبيعية خطراً مستمراً.
    L'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine affichent les taux les plus élevés, soit 118 et 80, respectivement. UN ويوجد في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأمريكا اللاتينية أعلى معدلين، وهما 118 و 80، على التتابع.
    D'après les estimations, 73 % des filles non scolarisées vivent en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud et de l'Ouest. UN ويعيش ما يقدر بنسبة 73 في المائة من الفتيات غير الملتحقات بالمدارس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب وغرب آسيا.
    On s'attache actuellement à évaluer les tendances des migrations internationales en Afrique subsaharienne et en Asie. UN ويركز العمل حاليا على تقييم اتجاهات الهجرة الدولية في افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى وآسيا.
    La mortalité maternelle ne cesse de préoccuper, en particulier en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud. UN وما زالت الوفيات النفاسية تستدعي الاهتمام، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب آسيا.
    En Afrique subsaharienne et en Asie du Sud, le nombre d'enfants souffrant de malnutrition a, en fait, augmenté au cours des dernières années. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا، ازداد في الواقع عدد اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية في السنوات اﻷخيرة.
    Il reste des défis au plan régional, notamment en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud. UN ولا تزال التحديات الإقليمية قائمة، بخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    La question de la dette extérieure reste une source de vive préoccupation pour l'Afrique subsaharienne et les PMA. UN ولا تزال حالة الدين الخارجي تشكل مصدرا للقلق الشديد لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأقل البلدان نموا.
    Les taux de pauvreté restent toutefois très élevés en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud et en Asie occidentale. UN بيد أن معدلات الفقر بقيت مرتفعة جداً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي جنوب وغرب آسيا.
    Ont notamment participé à cette conférence 42 pays d'Afrique subsaharienne et six pays d'Afrique du Nord. UN وقد حضر المؤتمر، في عداد من حضر، ٤٢ من البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وستة بلدان من شمال افريقيا.
    Par ailleurs, la fréquence de la sous-nutrition a augmenté, dans l'absolu comme en valeur relative, en Afrique subsaharienne, et en valeur absolue en Amérique latine. UN إلا أن معدل انتشار نقص اﻷغذية ازداد بالمعدلات المطلقة والنسبية على السواء في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى وبالمعدلات المطلقة في أمريكا اللاتينية.
    Par ailleurs, la fréquence de la sous-nutrition a augmenté, dans l'absolu comme en valeur relative, en Afrique subsaharienne, et en valeur absolue en Amérique latine. UN إلا أن معدل انتشار نقص اﻷغذية ازداد بالمعدلات المطلقة والنسبية على السواء في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى وبالمعدلات المطلقة في أمريكا اللاتينية.
    Même si la pauvreté a fortement diminué en Chine, elle demeure fortement répandue en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud. UN وفي حين أن الفقر قد خفت حدته إلى حد كبير في الصين، فإنه لا يزال متفشيا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Malgré ces difficultés, l'Afrique subsaharienne et l'Afrique en général, enregistrent un fort taux de croissance économique. UN ورغم هذه التحديات، تشهد أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأفريقيا بوجه عام معدلات مرتفعة للنمو الاقتصادي.
    Ailleurs, en particulier en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud, la plupart des jeunes n'ont pas accès à l'enseignement secondaire, à commencer par les filles. UN أما في مناطق أخرى، وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا، فلا يزال التعليم الثانوي بعيدا عن المنال بالنسبة إلى الشباب، وخاصة الفتيات.
    En Afrique subsaharienne, et dans certaines parties de l'Asie, les niveaux de pauvreté et de faim restent si élevés qu'il est très difficile de les faire baisser. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وبعض مناطق آسيا، بلغ الفقر والجوع مستويات مرتفعة بدرجة من الصعب جدا خفضها.
    En Afrique subsaharienne et en Asie du Sud, cette proportion dépasse 80 %. UN وفي جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا، تتجاوز هذه النسبة 80 في المائة.
    Plusieurs nouveaux centres en Chine, en Afrique subsaharienne et en Amérique latine ont été créés durant cette période. UN وتأسس كثير من مراكز التجارة العالمية الجديدة في الصين وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأمريكا اللاتينية أثناء هذه الفترة.
    En Afrique subsaharienne et en Asie du Sud, environ 65 % des jeunes touchés par le VIH/sida sont des femmes. UN وفي أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى وفي جنوب آسيا، فإن حوالي 65 في المائة من الشبيبة المصابين بهذا المرض هم من الإناث.
    Il n'empêche que près d'un milliard de personnes, en particulier en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud, demeurent en proie à une pauvreté extrême. UN بيد أن قرابة بليون نسمة، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب آسيا، ما زالوا يرزحون تحت وطأة الفقر المدقع.
    Parce que nous comptons parmi nos membres 16 des pays les moins avancés, 19 pays de l'Afrique subsaharienne et 32 petits États, atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement est pour l'ensemble des citoyens du Commonwealth un impératif. UN وبالنظر إلى أن عضويتنا تشمل 16 بلدا من البلدان الأقل نموا، و 19 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء و 32 دولة صغيرة، فإن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية واجب إلزامي نحو جميع مواطني الكومنولث.
    L'Afrique subsaharienne et l'Asie du Sud ont les taux d'incidence les plus élevés de pauvreté monétaire et de pauvreté humaine, suivies dans l'ordre par l'Asie de l'Est et du Sud-Est et le Pacifique, l'Amérique latine et les Caraïbes et les États arabes. UN وتوجد أعلى معدلات كل من فقر الدخل والفقر البشري في أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا، ويليهما شرق آسيا وجنوب شرقها والمحيط الهادئ، ثم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ثم الدول العربية.
    En Asie de l'Est, en Afrique subsaharienne et dans les Caraïbes orientales, l'UNICEF appuie la réforme des programmes d'études et la formation des enseignants. UN ويجري إصلاح المناهج وتدريب المعلمين بدعم من اليونيسيف في شرق آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء وشرق البحر الكاريبي.
    Les réalisations de certains pays d'Afrique subsaharienne et de certains États du sud de l'Inde justifient cet espoir. UN والإنجازات التي حققتها بعض البلدان في منطقة جنوب الصحراء وبعض الولايات في جنوب الهند تبرر لنا ذلك الأمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus