"sur le compte" - Traduction Français en Arabe

    • عن حساب
        
    • في الحساب
        
    • من حساب
        
    • في حساب
        
    • إلى حساب
        
    • على حساب
        
    • بشأن حساب
        
    • من الحساب
        
    • إلى الحساب
        
    • في إطار حساب
        
    • على الحساب
        
    • المتعلق بحساب
        
    • المتعلقة بحساب
        
    • إلى الأصول
        
    • تحمل حسابات الميزانية
        
    Cette question est abordée dans le rapport du Secrétaire général sur le compte d'appui. UN تعالج هذه المسألة كجزء من تقرير اﻷمين العام عن حساب الدعم
    J'ai tracé les fonds déposés sur le compte bancaire de l'assassin. Open Subtitles لقد تتبعت الأموال المودعة في الحساب المصرفى للقاتلة المحترفة
    Si l'Assemblée devait toutefois en décider autrement, ces postes continueraient d'être imputés sur le compte d'appui. UN إلا أنه إذا ما قررت الجمعية العامة خلاف ذلك فسيتعين أن تظل هذه الوظائف تُمول من حساب الدعم.
    Il y a 5 779 euros sur ton compte, 1768 sur celui de ta femme et 60000 sur le compte d'épargne. Open Subtitles ثمة 5779 يورو في حسابك. و 1768 يورو في حساب زوجتك الجاري. و60000 أخرى في حساب إدخارها.
    Toutes les sommes créditées au-delà du plafond des cotisations du régime général sont versées sur le compte personnel du travailleur. UN ويذهب أي اشتراك يُدفع فوق الحد الأقصى من الاشتراكات في البرنامج النظامي إلى حساب العامل الشخصي.
    Note sur les dispositions visant à liquider les opérations relatives aux lettres de crédit émises sur le compte Iraq UN مذكرة بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق
    Comme l'ont demandé des membres du Comité, la Trésorière fournirait des informations de base complémentaires sur le compte séquestre. UN وبناء على طلب أعضاء اللجنة، سيقدم أمين الخزانة معلومات أساسية إضافية بشأن حساب الضمان الذي أنشأته الأمم المتحدة.
    La Commission reprend l'examen de la question en en-tendant une déclaration du Contrôleur sur le rapport du Secré-taire général sur le compte d'appui. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيان أدلى به المراقب المالي بشأن تقرير اﻷمين العام عن حساب الدعم.
    Le Comité a l'intention de revoir cette proportion ainsi que la méthodologie adoptée en examinant le rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur le compte d'appui. UN وتعتزم اللجنة استعراض هذه النسبة والمنهجية في إطار نظرها في تقرير اﻷمين العام عن حساب الدعم إلى الجمعية العامة.
    Deux études menées précédemment sur le compte d'appui n'ont pas abouti; une nouvelle étude est prévue. UN فشل اثنتين من الدراسات السابقة عن حساب الدعم، وكان من المقرر بدء دراسة جديدة.
    La valeur résiduelle de ces véhicules, se montant à 203 616 dollars, sera imputée sur le compte spécial de l'UNAVEM II. UN وسوف تقيد القيمة المتبقية للمركبات، والبالغة ٦١٦ ٢٠٣ دولار، كرصيد دائن في الحساب الخاص لبعثة التحقق الثانية.
    Les fonds accumulés sur le compte spécial du Service des bâtiments sont entièrement programmés pour les travaux de maintenance en cours du Centre international de Vienne (VIC). UN والأموال المتراكمة في الحساب الخاص لخدمات إدارة المباني مبرمجة كليا في إطار أنشطة التجديد الجارية في مركز فيينا الدولي.
    Seules les cotisations versées par l'employeur sur le compte sont garanties, non les prestations futures. UN ومساهمات رب العمل في الحساب هي فقط المضمونة، وليس الاستحقاقات في المستقبل.
    À cet égard, deux postes d’agent des services généraux imputés sur le compte d’appui ont été transférés au nouveau service. UN وفي هذا الصدد، نُقلت إلى اﻹدارة الجديدة وظيفتان ممولتان من حساب الدعم من ربتة الخدمات العامة.
    Comme le montre l'annexe I ci-après, le nombre total des postes financés sur le compte d'appui a ainsi été porté à 342. UN وبذلك بلغ مجموع الوظائف الممولة من حساب الدعم ٣٤٢ وظيفة على النحو المبين في مرفق هذا التقرير.
    de porter à 273 le nombre total de postes du Département dont le coût est imputé sur le compte d'appui. UN وبذلك يصل العدد اﻹجمالي للوظائف الممولة من حساب الدعم في اﻹدارة إلى ٢٧٣ وظيفة.
    Tu vas être mon lieutenant sur le compte des laxatifs. Open Subtitles أنت ستكون رجلي الأول في حساب كبار العملاء
    Le nombre total de postes qu'il faudrait imputer sur le compte d'appui pour appuyer efficacement les opérations de maintien de la paix est estimé à 630 environ. UN ويقدر العدد الكلي للوظائف اللازمة في حساب الدعم لمساندة عمليات حفظ السلم مساندة فعالة بنحو ٦٣٠ وظيفة.
    2 millions d'euros déposés sur le compte du colonel Voskov. Open Subtitles مليونا يورو أودعت إلى حساب العقيد نيقولاي فوسكوف.
    Ils sont directement imputés sur le compte correspondant, et tout solde non utilisé est reversé à la Caisse à la fin de l'année. UN وتُحمل وتسجل المدفوعات على حساب الاعتمادات مباشرة، ويعود أي رصيد غير مُنفق إلى صندوق المعاشات التقاعدية في نهاية العام.
    Le représentant des Bahamas, Coordonnateur des consultations officieuses sur la question du personnel fourni à titre gracieux, et le représentant de l’Australie, Coordonnateur des consultations officieuses sur le compte d’appui, informent la Commission des résultats des consultations officieuses. UN أبلغ ممثل جزر البهاما، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن الموظفين المقدمين بدون مقابل، وممثل استراليا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن حساب الدعم، اللجنة بالنتائج التي أسفرت عنها المشاورات غير الرسمية.
    Ces pénalités et intérêts ont été prélevés sur le compte bancaire du requérant après la libération. UN وقد خُصمت الغرامات ومدفوعات الفائدة من الحساب المصرفي للجهة صاحبة المطالبة بعد التحرير.
    Comme le vendeur ne réagissait pas, l'acheteur a vendu les billettes d'aluminium et proposé de virer la somme sur le compte du vendeur. UN ولما لم يرد البائع، باع المشتري قضبان الألمنيوم وعرض تحويل المبلغ إلى الحساب المصرفي للبائع.
    L'organisation hiérarchique des unités hors Siège dont le budget est imputé sur le compte d'appui a été précisée. UN وجرى تحسين التسلسل الإداري للوحدات غير الموجودة بالمقار في إطار حساب الدعم.
    Un montant supplémentaire de 2 417 885 dollars est également dû à l'Organisation au titre de dépenses imputées sur le compte de réserve de l'UNITAR. UN وباﻹضافة الى ذلك، هناك مبلغ قدره ٨٨٥ ٤١٧ ٢ دولارا مستحق لﻷمم المتحدة للمصروفات المحملة على الحساب الاحتياطي للمعهد.
    i) Il se peut que le rapport sur le compte d'appui soit publié très peu avant, sinon immédiatement avant, le début de la reprise UN ' 1` يمكن إصدار التقرير المتعلق بحساب الدعم قبيل الدورة المستأنفة الثانية، إن لم يكن قبل بدايتها.
    Des propositions budgétaires ont donc été présentées dans le cadre de rapports successifs du compte d'appui et approuvées conformément aux résolutions successives de l'Assemblée générale sur le compte d'appui. UN وتقدم الميزانيات المقترحة على هذا الشكل في إطار التقارير المتعاقبة المتعلقة بحساب الدعم وتعتمد بموجب القرارات المتعاقبة التي تتخذتها الجمعية العامة بشأن حساب الدعم.
    Virements sur le compte Immobilisationsb UN تحويل إلى الأصول الرأسمالية(ب)
    Le montant total des avances est comptabilisé comme somme à recevoir des fonctionnaires jusqu’à ce que ceux-ci aient produit les pièces requises prouvant qu’ils ont bien droit à cette indemnité, date à laquelle le montant total est imputé sur le compte budgétaire approprié et les avances régularisées; UN وتقيد السلف، بكاملها، بوصفها حسابات مستحقة على الموظفين لحين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تحمل حسابات الميزانية بتلك المبالغ وتسوى السلف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus