On trouvera à l'annexe II des renseignements complémentaires sur les dépenses par rubrique budgétaire. | UN | ويعرض المرفق الثاني معلومات تكميلية عن النفقات الواردة تحت كل بند من البنود. |
Des informations plus détaillées ont été demandées sur les dépenses par région dans les domaines sectoriels. | UN | وطُلب تقديم مزيد من المعلومات عن النفقات موزعة حسب المنطقة في المجالات القطاعية. |
Des informations plus détaillées ont été demandées sur les dépenses par région dans les domaines sectoriels. | UN | وطُلب تقديم مزيد من المعلومات عن النفقات موزعة حسب المنطقة في المجالات القطاعية. |
A ajouter : Excédent des recettes sur les dépenses | UN | مضافا اليه: زيـــادة اﻹيــرادات على النفقات |
Total, fonds de roulement et excédent des recettes sur les dépenses | UN | مجموع صندوق رأس المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات |
En conséquence, le compte excédent des recettes sur les dépenses a baissé de 31 millions, soit 58 %, passant de 53 à 22 millions de dollars. | UN | وبالتالي انخفضت زيادة الإيرادات عن النفقات بمقدار 31 مليون دولار أي 58 في المائة، من 53 مليون إلى 22 مليون دولار. |
Cette augmentation était principalement imputable à un excédent net des recettes sur les dépenses de 25,29 millions de dollars. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى الزيادة الصافية في الإيرادات عن النفقات بمبلغ 25.29 مليون دولار. |
L'annexe II contient des renseignements complémentaires sur les dépenses par rubrique. | UN | وترد معلومات تكميلية عن النفقات تحت كل بند في المرفق الثاني. |
On trouvera des renseignements complémentaires sur les dépenses, par rubrique, à l'annexe IV. | UN | وترد معلومات تكميلية عن النفقات تحت كل بند من البنود في المرفق الرابع. |
Des renseignements complémentaires sur les dépenses correspondant à chaque objet de dépense sont donnés à l'annexe II. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن النفقات المتكبدة في اطار كل بند. |
L'annexe II contient des renseignements complémentaires sur les dépenses, par rubrique. | UN | وترد معلومات تكميلية عن النفقات تحت كل بند في المرفق الثاني. |
Des renseignements complémentaires sur les dépenses correspondant à chaque rubrique sont donnés à l'annexe II. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن النفقات في إطار كل بند من البنود. |
Le total des dépenses de l'exercice se monte à 700 129 dollars. Il y a donc eu un excédent des recettes sur les dépenses de 69 805 dollars. | UN | وبلغت النفقات لهذه السنة ٩٢١ ٠٠٧ دولارا، مما أدى إلى زيادة في اﻹيرادات على النفقات بمبلغ ٥٠٨ ٩٦ دولارا. |
Réserves Excédent des recettes sur les dépenses pour l'exercice | UN | زيادة الإيرادات على النفقات في الفترة الحالية |
Partager des informations objectives sur les dépenses militaires contribuera considérablement au sentiment de sécurité de tous les États Membres. | UN | وتبادل المعلومات الموضوعية بشأن النفقات العسكرية سيهم إسهاماً كبيراً في إحساس كل الدول الأعضاء بالأمن. |
Le Comité consultatif a demandé, sans les obtenir, des informations sur les dépenses communes de personnel de toutes les missions. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن التكاليف العامة للموظفين في جميع البعثات، ولكنها لم تحصل عليها. |
Des informations détaillées sur les dépenses de 2013 et les budgets de 2014 et 2015 sont disponibles dans l'annexe I, tableau 3. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات مفصلة عن نفقات عام 2013 وميزانيتي عامي 2014 و2015 في الجدول 3 من المرفق الأول. |
3. Prie le Secrétaire général de distribuer chaque année les rapports sur les dépenses militaires qu'il a reçus des États Membres; | UN | ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعمم سنويا التقارير المتعلقة بالنفقات العسكرية، بصيغتها الواردة من الدول اﻷعضاء؛ |
Le tableau 11 fournit des renseignements détaillés sur les dépenses par bureau. En outre, des informations concernant les effectifs de chaque bureau peuvent être communiquées au Conseil d'administration. | UN | وترد في الجدول ١١ معلومات تفصيلية عن تكاليف المكاتب كل على حدة في حين يجري اتاحة المعلومات المتعلقة بالموظفين في كل مكتب لمجلس الادارة. |
La crise économique et financière mondiale a eu un effet limité ou nul sur les dépenses militaires mondiales. | UN | وكان للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية أثر ضئيل، أو لم يكن لها أيّ أثر، على الإنفاق العسكري العالمي. |
Le tableau III.10 intègre désormais une information supplémentaire sur les dépenses en 2002 et les estimations budgétaires initiales en 2003. | UN | ويتضمن الجدول الثالث -10 الآن معلومات إضافية عن الإنفاق لعام 2002 والتقديرات الأولية لميزانية سنة 2003. |
Toutefois, lorsque des informations sur les dépenses de personnel effectives étaient disponibles, les chiffres ont été ajustés en conséquence. | UN | ومع ذلك، ففي حالة توافر المعلومات بشأن التكاليف الفعلية للموظفين، تُعدل الأرقام بناءً على ذلك. |
:: Présentation, pour examen dans un cadre interinstitutionnel et intergouvernemental, d'un projet de document directif concernant la réaffectation des économies opérées sur les dépenses d'appui | UN | :: عرض مشروع ورقة السياسات عن الوفورات في تكاليف الدعم لإجراء مناقشات مشتركة بشأنه بين الوكالات وبين الحكومات |
Des efforts ont également été faits pour réduire les stocks et les nouveaux achats, ce qui a eu un impact sur les dépenses opérationnelles. | UN | 23 - وبالإضافة إلى ذلك، بُذلت جهود لخفض مستويات المخزون والمشتريات الجديدة، وهو ما ترك أثرا على تكاليف التشغيل. |
Il indique l'excédent des recettes sur les dépenses pour l'exercice en cours et les ajustements des recettes ou des dépenses au titre des exercices antérieurs. | UN | ويشمل حساب الزيادة في الإيرادات عن المصروفات عن الفترة الحالية وتسويات الإيرادات أو النفقات في الفترة السابقة؛ |
Par conséquent, le Groupe des 77 et la Chine appuient pleinement les recommandations du rapport des évaluateurs indépendants externes sur les dépenses d'appui. | UN | وعليه فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤيد التوصيات الواردة في تقرير المقيﱢمين الخارجيين المستقلين بشأن تكاليف الدعم. |
Lors de cet événement pour la paix, il a été annoncé que la Journée mondiale d'action sur les dépenses militaires allait devenir une campagne menée tout au long de l'année. | UN | وأُعلن خلال حدث السلام أن اليوم العالمي للعمل بشأن الإنفاق العسكري غدا الآن حملة تقام على مدار السنة. |