Le projet de résolution tel que révisé oralement était ainsi conçu : | UN | وفيما يلي نص مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا: |
Décision : Le reste du projet de résolution, tel que révisé oralement dans sa version provisoire, a été adopté à l'unanimité. | UN | مقرر: اعتمدت بالاجماع بقية مشروع القرار بصيغته المنقحة في شكله المؤقت. |
Pour ce motif, les États membres de l'Union européenne s'abstiennent de voter sur le projet de résolution tel que révisé oralement. | UN | ولهذا السبب، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستمتنع عن التصويت على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
Estimant que le Règlement d'arbitrage, tel que révisé en 2010 pour tenir compte des pratiques actuelles, renforcera considérablement l'efficacité des arbitrages qu'il régira, | UN | وإذ ترى أن قواعد التحكيم بصيغتها المنقحة في عام 2010 من أجل تجسيد الممارسات الراهنة ستعزز كثيرا كفاءة التحكيم في إطار تلك القواعد، |
Le projet de résolution A/C.3/67/L.45 est adopté, tel que révisé oralement. | UN | 78 - اعتُمد مشروع القرار A/C.3/67/L.45، بصيغته المعدلة شفويا. |
Le projet de résolution A/C.3/66/L.24/Rev.1, tel que révisé oralement, est adopté. | UN | 10 - اعتمد مشروع القرار A/C.3/66/L.24/Rev.1 بصيغته المنقحة شفويا. |
Le projet de résolution A/C.3/66/L.25/Rev.1, tel que révisé oralement, est adopté. | UN | 37 - اعتمد مشروع القرار A/C.3/66/L.25/Rev.1 بصيغته المنقحة شفويا. |
Le projet de résolution A/C.6/66/L.19, tel que révisé oralement, est adopté. | UN | 15 - اعتُمد مشروع القرار A/C.6/66/L.19 بصيغته المنقحة شفويا. |
Le projet de résolution A/C.6/66/L.24, tel que révisé oralement, est adopté. | UN | 39 - اعتُمد مشروع القرار A/C.6/66/L.24 بصيغته المنقحة شفويا. |
Le projet de résolution, tel que révisé oralement, a été adopté par 37 voix contre une, avec 8 abstentions. | UN | واعتمد مشروع القرار بصيغته المنقحة بأغلبية 37 صوتاً مقابل صوت واحد وامتنع 8 أعضاء عن التصويت. |
Le projet de résolution, tel que révisé oralement, a été adopté par 45 voix, avec une abstention. | UN | واعتمد مشروع القرار بصيغته المنقحة بأغلبية 45 صوتاً وامتنع عضو واحد عن التصويت. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution, tel que révisé oralement par le Rapporteur de la Commission. | UN | نبتّ الآن في مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا من قبل مقرر اللجنة. |
Le projet de résolution A/AC.109/2010/L.10, tel que révisé, est adopté. | UN | 4 - اعتُمد مشروع القرار A/AC.109/2010/L.10 بصيغته المنقحة. |
Le projet de résolution A/C.2/66/L.64, tel que révisé oralement, est adopté. | UN | 35 - واعتُمد مشروع القرار A/C.2/66/L.64 بصيغته المنقحة شفويا. |
Le projet de résolution A/C.2/66/L.60, tel que révisé oralement, est adopté. | UN | 41 - واعتُمد مشروع القرار A/C.2/66/L.60 بصيغته المنقحة شفويا. |
Le projet de résolution A/C.2/66/L.61, tel que révisé oralement, est adopté. | UN | 53 - واعتمد مشروع القرار A/C.2/66/L.61 بصيغته المنقحة شفويا. |
Estimant que le Règlement d'arbitrage, tel que révisé en 2010 pour tenir compte des pratiques actuelles, renforcera considérablement l'efficacité des arbitrages qu'il régira, | UN | وإذ ترى أن قواعد التحكيم بصيغتها المنقحة في عام 2010 من أجل تجسيد الممارسات الراهنة ستعزز كثيرا كفاءة التحكيم في إطار تلك القواعد، |
Le Règlement, qui s'inspire du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI tel que révisé en 2010, a été légèrement modifié par le Groupe consultatif pour: | UN | وقد عدّل الفريق الاستشاري القواعد، المستلهَمة من قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقحة في عام 2010، تعديلا طفيفا من أجل تحقيق ما يلي: |
Le Président confirme que le vote porte sur le paragraphe 6 du dispositif, tel que révisé. | UN | 49 - الرئيس: أكد أن التصويت يتناول الفقرة 6 من المنطوق بصيغتها المنقحة. |
Le projet de résolution A/C.2/66/L.79, tel que révisé oralement, est adopté. | UN | 18 - اعتمد مشروع القرار A/C.2/66/L.79 بصيغته المعدلة شفهيا. |
Le projet de résolution A/C.2/61/L.64, tel que révisé oralement, est adopté. | UN | 51 - اعتُمد مشروع القرار A/C.2/61/L.64 بصيغته المصوبة شفويا. |
La délégation brésilienne espère que le projet de résolution, tel que révisé oralement, sera, comme l’année précédente, adopté par consensus. | UN | وأعربت عن أمل وفدها في أن يعتمد مشروع القرار، على النحو المنقح شفويا، بتوافق اﻵراء، كما حدث في السنة السابقة. |
Il a approuvé le projet d'article tel que révisé à la session en cours. | UN | وأقرّ الفريق العامل مشروع المادة بالصيغة التي نقّحت بها في الدورة الحالية. |
Le texte du projet de résolution, tel que révisé oralement, a été distribué en tant que document officieux. | UN | وجرى توزيع نص مشروع القرار بالصيغة المنقحة شفويا في ورقة غير رسمية. |
Le projet de résolution A/C.3/66/L.11/Rev.1, tel que révisé oralement, est adopté. | UN | 3 - اعتُمد مشروع القرار A/C.3/66/L.11/Rev.1 بصيغته المنقّحة شفهياً. |
Une demande a par la suite été faite pour un vote séparé sur le sixième alinéa tel que révisé oralement. | UN | وبعد ذلك قُدم طلب لإجراء تصويت منفصل على الفقرة السادسة من الديباجة بصيغتها المعدلة شفويا. |
51. Le Groupe de travail a ensuite examiné si l'article 55 tel que révisé devrait également être inclus dans l'article 61. | UN | 51- وانتقل الفريق العامل بعد ذلك إلى النظر فيما إذا كان ينبغي أيضاً إدراج المادة 55 بصيغتها المنقَّحة في المادة 61. |
Le projet de résolution, tel que révisé oralement, a été adopté par 37 voix contre 4, avec 6 abstentions. | UN | واعتُمد مشروع القرار، بصيغته المعدَّلة شفوياً، بأغلبية 37 صوتاً مقابل 4 أصوات وامتناع 6 أعضاء عن التصويت. |
En l'absence d'objection, il considère que le Comité spécial souhaite adopter le projet de rapport, tel que révisé oralement. | UN | وقال إنه إذا لم يجد اعتراضاً فسيعتبر اللجنة الخاصة راغبة في اعتماد مشروع التقرير، بصيغته المنقَّحة شفوياً. |
30. Le Groupe de travail a approuvé le paragraphe tel que révisé pendant la session en cours. | UN | 30- وقد أقرّ الفريق العامل الفقرة بالصيغة التي نُقّحت بها في الدورة الحالية. |
44. À la même séance, la Conférence des Parties a adopté le rapport du Bureau sur la vérification des pouvoirs, tel que révisé par le Président. | UN | 44- وفي الجلسة ذاتها اعتمد مؤتمر الأطراف تقرير المكتب بشأن وثائق التفويض في صيغته المعدلة من جانب الرئيس. |
L'intervenante recommande à la Commission d'approuver le projet de résolution, tel que révisé, sans le mettre aux voix. | UN | وطلبت من اللجنة الموافقة على مشروع القرار في صيغته المنقحة دون طرحه للتصويت. |