"tellement de" - Traduction Français en Arabe

    • الكثير من
        
    • العديد من
        
    • كثير من
        
    • عديدة
        
    • بالكثير من
        
    • كثيره
        
    • الكثير مِن
        
    • كثيراً من
        
    • الكثير جداً من
        
    • كثيرة جداً
        
    • استغراق
        
    • كثيرة في
        
    J'ai bu tellement de café cette année là, en espérant que tu comprennes mes allusions, Open Subtitles لقد احتسيت الكثير من القهوة، في ذلك العام، آملاً أنك ستفهم الأمر،
    Il y a eu tellement de rivières à traverser, tellement de dangers à surmonter. Open Subtitles كانت هناك الكثير من الأنهار لتُقطع مخاطر كثيرة على طول الطريق
    Quand j'étais enfant, je croyais que j'aurai pu changer tellement de choses si j'avais eu ce genre de chose. Open Subtitles عندما كنت طفلة، أعتقد أن بأمكاني تغير الكثير من الأشياء إذا أمتلكت واحدة من هذا.
    Il y a tellement de mauvais hommes dans ce monde. Open Subtitles هناك العديد من الرجال السيئون في هذا العالم
    On a vu tellement de cas tragiques dans le service. Open Subtitles لقد شاهدنا العديد من الحالات المأساوية حدثت بالوحدة
    On a fait tout ce cirque tellement de fois, on pourrait porter une laisse et une selle que tu aurais encore une bonne tête. Open Subtitles لقد قمنا بعمل هذا العرض كثير من المرات يمكننا العيش مع ذلك وستبدين جميلة بالمناسبة
    Il y a tellement de morceaux du prépuce du Christ en circulation, que je ne peux imaginer la taille du Saint membre. Open Subtitles ‫هناك الكثير من القطع ‫القلفة من طفولة المسيح ‫في الدورة الدموية ‫لا أستطيع أن أتخيل حجم ‫العضو القدس
    Il y a tellement de choses que j'aimerais te dire. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي أريد أن أقولها
    Oui, mais je prends tellement de cachets que je ne sens plus rien. Qui es-tu ? Open Subtitles أجل، جعلوني أتناول الكثير من الأدوية، بالكاد ألاحظ ذلك، أنا آسف، مَن أنتِ؟
    Il a tellement de problèmes et il continue de râler. Open Subtitles غاي يحصل على الكثير من الفطائر، ولكنهم عاهرات.
    Tu as tant fait. Tu as sauvé tellement de vies. Open Subtitles إنّك فعلت الكثير، وأنقذت حيوات الكثير من الناس
    Il y a tellement de hauts immeubles ici, oui ? Open Subtitles هناك الكثير من المباني العالية هنا، أليس كذلك؟
    Ce n'était pas un enfant désiré, mais mon fils m'a apporté tellement de bonheur. Open Subtitles لكنه كان طفلاً غير مرغوب فيه، لكنه أعطاني الكثير من البهجة
    Mais le truc c'est qu'il y a tellement de choses merveilleuses dans le monde. Open Subtitles مع ذلك إليك الأمر، هناك الكثير من الأشياء الرائعة في الخارج.
    Il y a tellement de paperasserie à l'ambassade, même pas la peine d'en parler. Open Subtitles يوجد الكثير من البيروقراطية في السفارة ولا يستحق الأمر حتى ذكره
    Ces idiots mettent tellement de fruits, cafés et de merdes dans leurs cocktails, que je pourrais leur servir du kérosène. Open Subtitles هؤلاء الحمقى يضعون الكثير من الفواكه القهوة و القاذورات بمشروباتهم، بإمكاني أن أقدّم لهم وقود الطائرات
    Tu aides tellement de gens en racontant ton histoire et en supportant cette réforme. Open Subtitles أنت تقومين بمساعدة الكثير من الأشخاص بإخبار قصتك و دعمك للسند
    Notre dernière conversation a été brutalement interrompue. Il me reste tellement de questions à vous poser. Open Subtitles تعرف أن محادثتنا الأخيرة قُوطعت بوقاحة ولا يزال عندي العديد من الأسئلة إليك
    Vous avez dû affronter tellement de batailles, l'une après l'autre, Open Subtitles لقد خضتم العديد من المعارك الواحدة تلو الأخرى
    Pas tellement de candidats forts, et on ne peut pas tous choisir le même. Open Subtitles ،ليس العديد من المرشحين الأقوياء ولا يمكننا جميعاً إختيار ذات الشخص
    Nous savons tous qu'il y a tellement de chemins, et tellement d'issues. Open Subtitles ،نحن جميعاً نعرف أن هناك طرق كثيرة ،مع كثير من النتائج
    tellement de morts et de disparitions au même moment de l'année, et ce durant des décennies. Open Subtitles العديد من حوادث الوفاة والإختفاء حدثت بنفس الوقت من العام تعود لقرونٍ عديدة
    Il avait fait tellement de pompes contre la porte de la cuisine qu'il transpirait au travers de ses chaussures. Open Subtitles لا، قام بالكثير من تمارين الضغط تجاه باب المطبخ وقد تعرّق خلال قميصه.
    Et quand Simon mit son filet à l'eau, il attrapa tellement de poissons, que le bateau se renversa presque. Open Subtitles وعندما القي سمعان بشباكه في الماء قام باصطياد اسماكاً كثيره لدرجه ان المركب كادت ان تغرق
    Tu sais, j'ai fait tellement de choses sombres dans ma vie, mais je n'ai jamais eu la chance de tuer une reine. Open Subtitles اقترفت الكثير مِن الأمور المظلمة في حياتي لكنْ لمْ أحظَ يوماً بفرصة لقتل ملكة
    Non, il y a tellement de trucs là dedans, qu'il n'y avait plus de place pour l'horloge. Open Subtitles لا، كان هناك كثيراً من الأدوات فيه ولم يكن هناك مجال أكبر للساعة
    Nous avons tellement de normes légales différentes, avec autant de moyens de les détourner, que nos avocats et nos généraux ne s'y retrouvent pas. UN فلدينا الكثير جداً من المعايير والمخارج القانونية المتباينة التي تؤدي إلى إرباك محامينا وجنرالاتنا.
    Tu ne t'es jamais fourré dans le crâne tellement de choses que tu croyais qu'il allait exploser? Open Subtitles هل ملأت دماغك من قبل .. بمعلومات كثيرة جداً لدرجة أنك شعرت أنها ستنفجر؟
    Elle fait valoir qu'en mettant tellement de temps à enquêter et en ne l'informant pas de l'issue de l'enquête, l'État partie l'a amenée à souffrir en permanence de problèmes de santé mentale, ce qui constitue une violation de l'article 7 du Pacte. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن استغراق تحقيق الدولة الطرف كل هذا الوقت وعدم إبلاغها بنتيجته، سبب لها أعراضاً صحية عقلية مستمرة، بما ينتهك المادة 7 من العهد.
    Mon dieu, j'ai raté tellement de choses dans ma vie. Open Subtitles يا إلهي، لقد أفسدت... أشياء كثيرة في حياتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus