"tombe" - Dictionnaire français arabe

    "tombe" - Traduction Français en Arabe

    • القبر
        
    • يسقط
        
    • قبر
        
    • تسقط
        
    • تقع
        
    • يقع
        
    • سقط
        
    • سقطت
        
    • مقبرة
        
    • وقعت
        
    • توقيت
        
    • وقع
        
    • القبور
        
    • قبره
        
    • المقبرة
        
    Donc quelqu'un a changé les radios pour ça corresponde avec quiconque dans cette tombe. Open Subtitles اذن أحداً ما غيّر الأشعّه ليصل إلى من كان في القبر
    Donc quelqu'un a changé les radios pour ça corresponde avec quiconque dans cette tombe. Open Subtitles اذن أحداً ما غيّر الأشعّه ليصل إلى من كان في القبر
    À l'allure où je vais, celui qui veut franchir deux haies en même temps, il tombe et il devient dernier. UN ومن يحاول أن يجتاز حاجزين في وقت واحد بالسرعة التي أمضي بها، فإنه يسقط ويصبح آخر من يصل.
    Il n'y a certainement aucune intention de lui infliger une peine supplémentaire en lui refusant le droit de se recueillir sur la tombe. UN ومن المؤكد عدم وجود أي نية لتعريض الأسرة لمزيد من الألم من خلال حرمانها من فرصة البكاء على قبر المتوفى.
    Je suppose que la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre, pas vrai ? Open Subtitles لكن أظن التفاحة لا تسقط بعيدًا عن الشجرة أليس كذلك ؟
    Je suppose que la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre. Open Subtitles أحزر أن التفاحة حقًّا لا تقع بعيدًا عن شجرتها.
    Tout le monde dans cette foutue ville tombe amoureux, se marie et a des enfants. Open Subtitles كُل من في هذه البلدة يقع في الحُب ويُخطبون لبعض وينجبون اطفال.
    Bien sûr, si le câble tombe trop vite, ça commence à faire des zigzags. Open Subtitles بالطبع، إن سقط الكبل سريعاً جداً يشكل ما يشبه الخط المتعرّج
    Je voulais emporter le secret dans la tombe, mais je n'ai plus le choix. Open Subtitles عـُنيت لأخذ السر إلى القبر لكني أرى أنه ليس لدي إختيار
    Dans une tombe peu profonde, ça prendrait normalement... entre trois jours et trois ans pour atteindre cet état de décomposition. Open Subtitles بينما أنا أتفحص الرفاة في القبر السطحي عادةً ما يأخذ من ثلاثة أيام الى ثلاثة سنوات
    En Chine, j'aurais construit une hutte près de la tombe et j'y aurais vécu trois ans sans rien faire. Open Subtitles كن يبنين كوخ من القش بجوار القبر ويعشن فيه لثلاث أعوام دون أي يقمن بشيء
    Assis dans cette tombe, jour après jour, en se coltinant cette bouffe, en se coltinant ton cul pâle et blanc. Open Subtitles الجلوس في هذا القبر , كل يوم , متحملين الطعام تتحمله أنت و مؤخرتك البيضاء الشاحبة
    Le couperet tombe mais ils ne font rien pour se défendre. Open Subtitles الفأس يسقط وهم لا يفعلون شيئا للدفاع عن أنفسهم.
    Puis un jour, il tombe sous le charme d'une mystérieuse Anglaise. Open Subtitles ثم ذات يوم يسقط تحت سحر إمرأة إنكليزية غامضة
    Tous les autres bébés avaient soit un corps soit une tombe. Open Subtitles كل الأطفال الآخرين كان لديهم إما جثة أو قبر
    S'il apprenait à aimer quelqu'un et à gagner son amour en retour avant que le dernier pétale ne tombe, le sortilège serait brisé. Open Subtitles فلو تعلم أن يحب من جديد وكسب قلب من يحب قبل أن تسقط آخر بتلة سوف تُكسر اللعنة
    On ne voulait pas que l'équipement tombe entre de mauvaises mains. Open Subtitles لا نرغب في أن تقع المعدات في الأيدي الخاطئة
    Vous lui parliez dans l'oreille en espérant qu'il tombe amoureux de vous un jour. Open Subtitles تتحدثين في أذنه تتمنين أن يقع في حبك في يوم ما
    Je dis juste que si l'un de nous tombe, on tombe tous avec lui. Open Subtitles كل ما أحاول قوله هو , إن سقط أحدكم فجميعكم ستسقطون
    Mon avenir dans cette compagnie peut dépendre de cette soirée, et si je tombe, vous aussi. Open Subtitles مستقبلي في هذه الشركة يعتمد على هذا الحدث وإذا أنا سقطت أنت كذلك
    C'était gentil d'envoyer ce brave homme voir tout seul la tombe de Grant ? Open Subtitles ألم يكن من الوقاحة إرسال هذا الرجل وحيدا إلى مقبرة جرانت؟
    S'il tombe entre les mains de Strago... il mettra à exécution ses plans diaboliques. Open Subtitles أما اذا وقعت في يد ستراجو سوف يطلق بؤسه علي العالم
    Je sais que ça tombe mal, mais j'ai besoin de vacances. Open Subtitles أعرف بأن هذا توقيت سئ ولكني بحاجة لأخذ إجازة
    Le malheureux qui tombe entre leurs mains n'a pas la possibilité de résister à ses ravisseurs car il n'a qu'un seul choix : obéir ou mourir. UN ولا يمكن للشخص السيء الحظ الذي وقع عليه الاختيار بهذه الطريقة أن يقاوم مختطفيه، فلا خيار له سوى الامتثال أو الموت.
    Ils ont compris que la paix des braves est la paix qu'il faut rechercher pour leurs peuples, et pas la paix de la tombe. UN لقد أدركوا أن سلام الشجعان هو السلام الذي يجب أن يسعوا إليه من أجل شعوبهم، وليس سلام القبور.
    En fait, lorsqu'un pays fragile et vulnérable comme le Pakistan joue si gros jeu, comme disent les Afghans, il creuse sa propre tombe. UN والحقيقة أن بلــدا هشا ضعيفا مثل باكستان عندما يورط نفسه في لعبة كبيرة، كما يقول اﻷفغانيون، إنما يحفر قبره بنفسه.
    Elle faisait livrer des fleurs chaque mois sur une tombe. Open Subtitles كان لديها زهور تُسلّم إلى المقبرة كل شهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus