"tu étais" - Traduction Français en Arabe

    • كنت
        
    • كنتِ
        
    • كنتَ
        
    • كنتي
        
    • أنت كُنْتَ
        
    • كان من
        
    • كُنت
        
    • كُنتِ
        
    • كنتى
        
    • أكنت
        
    • كُنتَ
        
    • بدوت
        
    • كان لديك
        
    • أكنتي
        
    • كنتٍ
        
    tu étais à bord lorsqu'il a ouvert le feu sur le Patrick Lawrence, non? Open Subtitles كنت في الغواصة عندما اطلق على باتريك لورنس ، اليس كذلك؟
    chaque fois où j'ai été au bord du gouffre, tu étais là pour moi. Open Subtitles في كل مرة أكون في حال سيئة لطالما كنت موجوداً بجانبي
    La dernière fois que j'étais là, tu étais mariée avec Phillipe. Open Subtitles أخر مرة كنت هنــا أنتي كنتي متزوجة من فيليب
    tu étais prête à te sacrifier. Tu es une gentille. Open Subtitles كنتِ تنوين الموت لإنقاذنا و هذا يجعلكِ بطلة
    J'ai vu que tu étais déçu, comme maintenant, dans tes yeux. Open Subtitles رأيت كم كنتِ خائبة الأمل مثل الآن في عينيكِ
    Tout ce que je veux savoir est, lorsque tu étais avocat au bureau du procureur, as-tu enquêté sur le sergent Nozowitz ? Open Subtitles كل ما أريد معرفته هو عندما كنتَ تعمل في مكتب النائب العام هل كان الرقيب نوزويتز رهن التحقيق؟
    Bien sûr que j'ai écouté. tu étais un bon professeur. Open Subtitles حسنا، بالطبع كنت انصت لقد كنت معلمة جيدة
    C'est ce que tu étais en train de faire, non ? J'allais envoyer ça. Cela t'appartient. Open Subtitles هل هذا هو ما كنتي تفعلينه ، صح ؟ كنت أنوي إرسال هذا
    Tu l'as rencontré quand tu étais infiltré avec la 18e rue, pas vrai ? Open Subtitles انت التقيت بها عندما كنت متخفي في الشارع الـ 18، هه؟
    Oh, tu étais si près. J'ai cru que tu l'avais. Open Subtitles لــقد كنت قريباَ جداَ, أنا إعتقدت أنك أقنعته.
    Ou refaire quelque chose dans ta vie quand tu étais heureuse. Open Subtitles او اعاده شي من حياتك عندما كنت اكثر سعاده
    Comme cette fois où tu étais convaincu que mon prof d'art était un tueur en série. Open Subtitles مثل ذلك الوقت عندما كنت مُقتنعاً أنّ استاذي للفنون كان قاتلاً مُتسلسلاً. بربّك.
    Moi aussi, je te trouvais génial, mais tu étais absent. Open Subtitles كنت دائما اظن انك رائع ولكنك لاتتواجد حولي
    ce serait bien si tu étais un juge fiable de tes propres sentiments, ce que tu n'es clairement pas. Open Subtitles ذلك سيكون رائعاً لو كنتِ حكماً موثوقاً على مشاعركِ، حيث يبدو جلياً أنّكِ لستِ كذلك.
    J'étais ici avec Oliver tout seul, et tu étais avec Jack. Open Subtitles كنت هنا وحيدا مع اوليفر وأنتِ كنتِ مع جاك
    tu étais enfermée dans une chambre. Les lumières se sont éteintes. Open Subtitles اسمعي، لقد كنتِ في غرفه مقفله، و إنطفأت الأضواء
    tu étais enfermée dans une chambre. Les lumières se sont éteintes. Open Subtitles اسمعي، لقد كنتِ في غرفه مقفله، و إنطفأت الأضواء
    Dans ton dossier, il est dit que tu étais fossoyeur. Open Subtitles أعني أنّ ملفّك يذكر أنّك كنتَ حافر قبور.
    tu étais seule avec Letta Turmond quand elle est morte. Open Subtitles لقد كنتي وحيدة مع ليتا تورموند عندما توفت
    tu étais parfaite avant ton interruption prématurée, et tu es parfaite maintenant . Aww Open Subtitles أنت كُنْتَ مثالي قبل كَ قبل الأوان التوقف وأنت مثالي الآن.
    C'était censé être une bonne chose qu je sois devenue associée, et tu étais censé être heureux pour moi. Open Subtitles كان من المفترض كوني مساعدة جيداً و كنت من المفترض أن تكون سعيداً من اجلي
    tu étais là quand ils torturaient un mec pour des informations. Open Subtitles كُنت هناك حين كانوا يعذّبون شخصا ما لأجل معلومات
    Pense à qui tu étais avant et qui tu es maintenant. Open Subtitles فلتُفكري بشأن ماذا كُنتِ تُمثلين وما الذي تُمثلينه الآن
    Est-ce que les élèves sortaient ensemble quand tu étais en 4e? Open Subtitles هل كان الأطفال يتواعدون عندما كنتى فى الصف الثامن؟
    Donc si tu étais tombé sur papa dans le bois, après qu'on l'ait tous cru mort, s'il avait eu besoin de toi, tu l'aurais laissé là ? Open Subtitles إذاً، لو كنت وجدت أبي هناك في الغابة... بعد أن اعتقدنا جميعاً أنه قد مات... وإذا احتاج إليك أكنت ستتركه هناك فحسب؟
    C'était un bonheur de te réveiller, le matin, quand tu étais petit. Open Subtitles اعتدتُ أن أستمتع بإيقاظك بالصباح عندما كُنتَ صغيرًا
    Mais à cet instant-là, on aurait dit que tu étais seule, ou tu croyais l'être, et tu pouvais enfin être toi-même. Open Subtitles ولكن في تلك اللحظة، بدوت كأنك كنت بمفردك، أو ظننت أنك بمفردك. وكان بإمكانك التصرف على طبيعتك.
    Une si grosse tête, j'aurais dû me rendre compte que tu étais intelligent. Open Subtitles مشاهدة هذا لفة النقدية في؟ يتوجه بهذا الحجم، وينبغي لقد عرفت كان لديك دماغ واحد على لك.
    tu étais aussi dans l'avion? Open Subtitles أكنتي على الطائرة أيضاً؟
    Si tu étais arrivée à l'heure, tu nous aurais entendu dire qu'ils espéraient attraper Lobos et Egan dans la commission d'un crime... échangeant des drogues, de l'argent, ou des armes. Open Subtitles إذا كنتٍ هنا فى الموعد لكنتٍ سمعتينا نتحدث أننا نتمنى الإمساك بلوبوس وإيجان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus