"voyages" - Traduction Français en Arabe

    • السفر
        
    • سفر
        
    • الرحلات
        
    • رحلات
        
    • بالسفر
        
    • رحلة
        
    • والسفر
        
    • وسفر
        
    • للسفر
        
    • الأسفار
        
    • السفريات
        
    • زيارات
        
    • الزيارات
        
    • بسفر
        
    • الجولات
        
    Organisation des voyages au sein du système des Nations Unies UN استعراض ترتيبات السفر في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Les services de voyage seront prêtés par un agent de voyages sélectionné, suivant ces procédures, pour une période déterminée. UN وستتولى شركة لتقديم خدمات السفر تقديم تلك الخدمات ويتم اختيارها لفترة محددة باتباع تلك الإجراءات.
    Délai de route pour les voyages effectués pour des raisons autres UN وقت السفر بخلاف إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة
    voyages du personnel accompagnant le rapporteur spécial dans ses missions UN سفر موظفين لمرافقة المقرر الخاص في البعثات القطرية
    Des plans de sécurité ont été élaborés et adoptés pour quelque 40 000 navires effectuant des voyages internationaux et plus de 10 000 installations portuaires. UN وتم وضع وإقرار الخطط الأمنية لنحو 000 40 رحلة دولية ولما يربو على 000 10 مرفق مرفئي يخدم هذه الرحلات.
    Il y a eu au total 37 276 arrivées et départs, ce qui représente 7 594 voyages de moins que prévu initialement. UN وبلغ إجمالي رحلات الوصول والمغادرة ٢٧٦ ٣٧ رحلة تمثل نقصا مقداره ٥٩٤ ٧ رحلة عما كان مقدرا أصلا.
    Dans plusieurs cas, des dépenses supplémentaires sont engagées pour de telles réunions avant et après les réunions, ainsi que pour les voyages. UN وفي عدة حالات، يتم تكبد تكاليف إضافية نظير عقد تلك اللقاءات قبل الاجتماعات وبعدها وكذلك نظير أيام السفر.
    Organisation des voyages au sein du système des Nations Unies UN استعراض ترتيبات السفر في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    de contrôle interne Audit complet des activités touchant les voyages UN استعراض شامل لأنشطة السفر بالطائرة والممارسات المتصلة به
    Le Département de la gestion a accepté la recommandation 1 et déclaré que la conception du module voyages d'Umoja obéissait à ce besoin. UN قبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية 1 وذكرت أن نموذج السفر في نظام أوموجا يجري تصميمه حاليا مع مراعاة هذه المتطلبات.
    Les dossiers plus complexes continueraient d'être traités par les agents de voyages. UN ويواصل وكلاء السفر تجهيز الحالات المنطوية على احتياجات معقدة تجهيزاً مباشراً.
    Le Comité consultatif prend note de la baisse continue des crédits affectés aux voyages officiels. UN وتلاحظ اللجنة استمرار التخفيض في الاعتماد المخصص لبند السفر في مهام رسمية.
    Organisation des voyages au sein du système des Nations Unies UN استعراض ترتيبات السفر في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Des efforts concertés seront faits pour réduire considérablement les voyages aux fins de formation hors de la zone de la mission. UN وستبذل جهود منسقة للتقليل إلى أقصى حد من ضرورة السفر خارج منطقة البعثة لأغراض ذات صلة بالتدريب.
    Des vidéoconférences sont régulièrement organisées avec les responsables des voyages des bureaux hors Siège et des missions de maintien de la paix. UN وتُعقد بانتظام مؤتمرات بواسطة الفيديو مع مديري شؤون السفر في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي بعثات حفظ السلام.
    voyages du Rapporteur spécial à Genève, New York et en mission UN سفر المقرر الخاص إلى جنيف، نيويورك وإلى البعثات الميدانية
    Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les voyages figurent à la section E du chapitre I ci-dessus. UN وترد في الفرع هاء من الفصل الأول أعلاه التعليقات العامة للجنة وتوصياتها بشأن سفر الموظفين.
    :: Négociation ou renégociation avec des compagnies aériennes de 39 accords visant à réduire les coûts des voyages à destination des missions hors Siège UN :: التفاوض أو إعادة التفاوض بشأن 39 اتفاقا مع شركات الطيران من أجل خفض تكاليف الرحلات إلى البعثات الميدانية
    Le nombre de voyages a été plus élevé que prévu. UN ديسمبر ١٩٩٥ زيادة الاحتياجات الفعلية. رحلات الالتحاق بالبعثة
    Sur le plan des voyages internationaux, la législation clé est la loi sur l'immigration. Elle contient une disposition intéressante à la section 42: UN وفيما يتعلق بالسفر دوليا، يمثل قانون الهجرة التشريع الأساسي وهو يتضمن في الفصل 42 منه حكما مهما نصّه كما يلي:
    Elle favorise le tourisme et les voyages en voiture particulière. UN ويعمل الاتحاد على تشجيع السياحة والسفر بالسيارة الخاصة.
    L'estimation englobe les voyages en mission officielle et les déplacements des consultants. UN وشمل ذلك البعثات الرسمية وسفر الخبراء والاستشاريين.
    Le montant des ressources nécessaires au titre des voyages serait ainsi ramené de 841 500 dollars à 522 500 dollars. UN وبالتالي سيتم تخفيض الموارد المخصصة للسفر لأغراض رسمية من 500 841 دولار إلى 500 522 دولار.
    La fréquence des voyages du fonctionnaire et, le cas échéant, de ses enfants à charge ne peut dépasser la périodicité définie pour le congé dans les foyers. UN ولا يتجاوز عدد الأسفار العدد المقرر لإجازة زيارة الوطن بالنسبة للموظفين كليهما ولأولادهما المعالين، إن كان لهما أولاد.
    Des économies ont été réalisées au titre des déplacements locaux, le nombre des voyages à l'intérieur du pays ayant été réduit. UN وتم تحقيق وفورات في إطار بند تكاليف السفر المحلي التي انخفضت نتيجة انخفاض عدد السفريات داخل البلد.
    Des voyages d'études pour identifier de nouveaux projets entrepris dans divers pays ont également été organisés récemment. UN وقد شرع مــؤخرا في إيفاد زيارات دراسية لتعيين مشروعات جديدة في عدة بلدان أفريقية أخرى.
    Au cours de ces voyages d'études, les boursiers ont visité les lieux et organismes ci-après : UN وقام الزملاء بزيارة المؤسسات والمواقع التالية خلال الزيارات الدراسية التي قاموا بها:
    Outre qu'elle gère les prestations prévues au titre des voyages, la Section doit coordonner les arrangements applicables aux diverses catégories de personnel, qui ont en la matière des droits différents. UN وتقتضي الخدمات المتصلة بسفر عدة أنواع مختلفة من الموظفين تنسيق ترتيبات السفر المختلفة وكذلك ادارة المستحقات ذات الصلة.
    Les autorités britanniques envisagent l'adoption d'une loi qui criminaliserait l'organisation de voyages à but sexuel. UN بيد أن السلطات تنظر حاليا في سن قانون لتجريم تسويق الجولات السياحية الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus