És o único elemento da equipa que ele sempre respeitou. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد في الفريق الذي لطالما احترمه هاوس |
És o único de nós que pode usar a espada sem morrer. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد بيننا بأمكانه أستخدام السيف من دون أن يقتل |
De todos os homens que conheço, És o único que tem um emprego estável há vários anos. | Open Subtitles | من بين كل الرجال الذين أعرفهم أنت الوحيد الذي حافظ على وظيفة ثابتة لسنوات عديدة. |
És o único tipo em quem confiei na minha vida. | Open Subtitles | أساساً، انت الشخص الوحيد الذي أثق به في حياتي |
Terão de interessar-te. És o único homem que me pode salvar. | Open Subtitles | سوف تثير اهتمامك ، أنت الرجل الوحيد الذي بمقدوره إنقاذي |
Vis-te, por isso que És o único que pode fazer isto. | Open Subtitles | حسناً أنظر لهذا أنت الوحيد القادر علي فعل ّلك. |
Sim, mas não estás nem um pouco curioso para aprender porque tu És o único que a consegue abrir? | Open Subtitles | أردت ذلك , لكن ألست فضولي ولو قليلاً لمعرفة لماذا أنت الشخص الوحيد الذي يمكنه فتحه ؟ |
Peter, ajuda-me. És o único em que posso confiar. | Open Subtitles | بيتـر" ساعدنى" أنت الشخص الوحيد الذى أثق فيه |
Sabes que não És o único a falar de vampiros. - Mais quem? - Um professor. | Open Subtitles | لست أنت الشخص الوحيد الذى يتحدث عن وجود مصاصى دماء |
És o único gingão que refila cá na prisão. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد فى ذلك السجن الذى يتصرف هكذا |
És o único com quem posso perder. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الذى لن استطيع تحمل فقدانة |
És o único homem que queria para pai dos meus filhos. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الذي أريده أن يكون والداً لأولادي |
Eles que se lixem. És o único com casos importantes. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي يدير قضايا كبيرة في هذه البلدة |
Obrigada. És o único disposto a dar-me uma hipótese. | Open Subtitles | شكرا، أنت الوحيد الذي يبدو راغبا بإعطائني فرصة |
Tu És o único que não o consegues levantar comigo, bandalho! | Open Subtitles | انت الشخص الوحيد الذي لا يمكنه المضاجعة ايها الاحمق يا ذو القضيب المرخي |
Por alguma razão, És o único em quem sinto que posso confiar, e se eu me lembro disso, eles não devem estar longe, por isso temos de sair já daqui. | Open Subtitles | لاي سبب , انت الشخص الوحيد الذي اشعر انه يمكنني الوثوق به اذا انا تمكنت من التذكر , هم سيتذكرون ايضا علينا الخروج الان |
És o único homem que beijei além do meu marido. | Open Subtitles | أنت الرجل الوحيد إطلاقاً الذي قبلته إلى جانب زوجي |
Agora, tu acabaste de admitir o motivo. De todos os nossos suspeitos, És o único capaz de fazer isso acontecer. | Open Subtitles | لقد اعترفت الآن بالدافع، ومن بين جميع المُشتبه بهم الذين لدينا، أنت الوحيد القادر على تنفيذ ذلك. |
És o único que pode fazer alguma coisa. | Open Subtitles | وأنت الوحيد القادر على إيقاف الأمر |
Para ti é muito fácil ser simpático. És o único que não tem nada a temer. | Open Subtitles | من السهل عليك حقًا أن تكون متعاطفًا لأنك الوحيد الذي ليس عليه أن يقلق. |
Acho que És o único que pode responder a essa pergunta. | Open Subtitles | أظنّ أنك الوحيد الذي يمكنه أن يجيب على ذلك السؤال. |
- Bem, És o único. | Open Subtitles | حسناُ , انت الوحيد اذاً أنا وأنت |
És o único que pode fazer alguma coisa. | Open Subtitles | انت الوحيد القادر على فعل شيء بهذا الخصوص |
Esqueço-me que És o único dono da palavra de Deus. | Open Subtitles | انا انسي دائما انك الوحيد الذي يملك كلمة الله |
A mãe continua desaparecida e acho que És o único que sabe onde ela está. | Open Subtitles | والدتها ليست هنا بعد وأظن إنك الوحيد الذي يعرف مكانها |
Juro por Deus que És o único. Nunca dormi com outra pessoa. | Open Subtitles | أقسم بالله أنك الشخص الوحيد أنا لم أنم مع أي شخص |
Estão 15 pessoas nesta casa. És o único que cria problemas. | Open Subtitles | يوجد 15 شخص فى هذ البيت و أنت الوحيد الذى تسبب مشاكل |
O teu pai está preso. És o único que restou para tomares conta dele, não é? | Open Subtitles | والدك في السجن، أنت الوحيد المتبقي للإعتناء به، صحيح؟ |