"íamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أننا
        
    • سنذهب
        
    • نذهب
        
    • نكن
        
    • ذهبنا
        
    • لقد كنا
        
    • كنا ذاهبين
        
    • نحن ذاهبون
        
    • نحن كنا
        
    • كُنا
        
    • اعتدنا
        
    • وكنا
        
    • كنا سنقوم
        
    • كنا سوف
        
    • كان من المفترض
        
    Claro que concordei, mas pensei que não íamos encontrar nada. TED وافقت بالطبع، ولكن اعتفدت أننا لن نجد أي شىء.
    Pensei que íamos ser amigos. Pensei que íamos correr e brincar. Open Subtitles هيّا، ظننت أننا سنصبح صديقين ظننت أننا سنذهب لنركض ونلعب
    Ninguém sabe que estamos aqui. Todos sabem onde é que nós íamos. Open Subtitles لا أحد يعلم أننا هنا هم يعلمون الى اين كنا سنذهب
    Aos fins de semana, íamos os dois a Cortlandt Street que era a rua das eletrónicas de Nova Iorque. TED خلال عطل الأسبوع، كنا نذهب معاً لشارع كورتلاندت، والذي هو شارع متخصص في الإلكترونيات وقطع غيارها بنيويورك
    Nós não íamos todas as manhãs de autocarro para a escola á borliú? Open Subtitles منذ متى بدءوا ياخذون اجرا من اجل الاوتوبيس ؟ الم نكن نركب هذا الشىء اللعين
    Pensa que íamos ficar à espera que a velha cadela morresse? Open Subtitles هل تعتقد أننا كنا ننتظر حتى تموت تلك الساقطة ؟
    Disseste-me para o fazer! Julguei que íamos de jacto. Open Subtitles طلبت منّي ذلك، حسبت أننا سنعود في الطائرة
    O Sascha disse, que íamos receber 20 marcos por isso! Open Subtitles قال ساشا أننا سنحصل على عشرين ماركاً لقاء هذا
    Nada me fazia mais feliz do que saber que íamos casar. Open Subtitles لاشيء يجعلني أكثر من سعادة من معرفة أننا وشك الزواج
    Pensava que só nos íamos esconder. Para quê levar prisioneiros? Open Subtitles أعني، ظننتُ أنّنا سنذهب للاختباء فحسب فما حاجتنا بالأسرى؟
    íamos jogar golfe, mas podíamos ir dar um passeio? Open Subtitles سنذهب للعب القولف ربما يمكننا التسكع معاً ؟
    Fui a todos os sítios que dissemos que íamos juntos. Open Subtitles ذهبتُ إلى كل الأماكن التي قلنا إننا سنذهب إليها.
    E onde se vende droga há conflitos. Assim, nós íamos para a cama ao som de tiroteios. TED وتوغل الصراع مع تجارة المخدرات، كنا في معظم الأحيان نذهب للنوم على صوت إطلاق الرصاص.
    Aniversários, baptizados. Só íamos a casa uns dos outros. Open Subtitles المناسبات، حفلات التعميد كنا نذهب لنزور بعضنا البعض
    Que pouca sorte, não íamos encontrar ninguém para nos dizer alguma coisa. Open Subtitles من منظره لم نكن لنجد شيئا يقودنا إلى الثوار
    Depois da confissão, íamos de almas puras ao cinema. Open Subtitles بعد اعترافات، ذهبنا إلى السينما مع النفوس نظيفة.
    íamos agora tirar à sorte para ver quem te ia buscar. Open Subtitles لقد كنا سنقترع توا لنحدد من سيقوم بكفالتك من السجن
    íamos ao cinema e tu vestias o vestido rosa de que tanto gosto. Open Subtitles كنا ذاهبين معا لمشاهدة فيلم و كنتِ تلبسين تلك البدلة الوردية كم انا أحبكِ حقا
    Todos os dias íamos por um caminho diferente, para que ninguém suspeitasse aonde íamos. TED كل يوم ، نأخذ طريقاً مختلفا لكي لا يشك أحد بأين نحن ذاهبون
    íamos mesmo agora ao teu atelier remediar a situação. Open Subtitles نحن كنا ذاهبات لمحلك الصغير لاصلاح هذا الوضع
    íamos deitar fogo à roupa, quando a polícia chegou. Open Subtitles كُنا على وشك إحرّاق ملابسنا عندما وصلت الشرطة
    Para ajudar na cozinha o meu pai e eu ...íamos pescar no córrego Tappy. Open Subtitles لتدبير أمور المعيشة أنا وأبي اعتدنا الصيد في جدول تابي
    íamos festejar a Páscoa... e íamos fazer dois programas. Open Subtitles وكنا سنحتفل بعيد الفصح وكنا سنعقد صفقة كبيرة
    Quando as pessoas poderosas abusavam do seu privilégio, nós íamos atrás delas. TED عندما يسيء أصحاب القوة استعمال الامتيازات التي يتمتعون بها، كنا سنقوم بالقضاء عليهم.
    Sim, a amiga dela Daphne teve esta estúpida ideia de fazê-la pensar que ela e eu estávamos juntos, e depois a Daphne e eu íamos surpreende-la porque nós na realidade não estamos juntos. Open Subtitles نعم , صديقتها دافني لديها فكرة غبية لجعلها تعتقد اني وهي نتواعد معاً ومن ثم انا و دافني كنا سوف نفاجئها
    Ruth, eu o Mike íamos casar-nos hoje. Mas não casámos. Open Subtitles كان من المفترض أن نتزوج اليوم لكننا لم نتزوج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus