"órgãos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعضاء
        
    • الأعضاء
        
    • أعضائها
        
    • العضو
        
    • الأجهزة
        
    • أجهزة
        
    • أعضائهم
        
    • بأعضائه
        
    • لأعضاء
        
    • أعضائك
        
    • أعضائي
        
    • عضو
        
    • العضوية
        
    • أعضاءً
        
    • الاعضاء
        
    O que meu companheiro quer dizer... ê que os órgãos de seu marido podem salvar outros doentes. Open Subtitles ما يريد أن يقوله زميلى هو أن أعضاء زوجك يمكن أن تنقذ حياة مرضى آخرين
    Os vossos órgãos vão sobreaquecer e a morte virá. Open Subtitles وستُصبح أعضاء جسمكم حارّة جداً، وحينها يأتي الموت
    Ela usava lentes de contacto, e era doadora de órgãos. Open Subtitles كانت تستعمل عدسات اصلاح نظر و كانت متبرعة أعضاء
    Este é um exemplo. Várias estratégias para fabricar órgãos complexos. TED و هذا مثال من استراتيجيات عديدة لهندسة الأعضاء المصمتة.
    Mas há organismos, como os porcos, que não têm estes cílios embrionários mas, apesar disso, têm órgãos internos assimétricos. TED لكن بعض الكائنات الحية، كالخنازير، لا تملك هذه الأهداب الجنينية ولا تزال أعضائها الداخلية غير متماثلة.
    O terceiro problema é a vascularização, o fornecimento de sangue que permite que os órgãos ou tecidos sobrevivam assim que os regeneramos. TED والتحدي الثالث هي الأوعية الدموية، أي إمداد العضو أو النسيج بالدم ليصبح في إمكانه الاستمرار بعدما نقوم بتجديده.
    órgãos colhidos para transplante. Foi para isso que elas foram seguidas. Open Subtitles تجميع أعضاء بشريّة من أجل عمليّة زرع، هكذا تمّ إستهدافهما
    Porque mulheres não têm pequenos órgãos sexuais, que elas precisem compensar. Open Subtitles لأن النساء لا تملكن أعضاء تناسلية صغيرة تحتجن للتعويض عنها.
    Poderão ter sido os órgãos das duas vítimas retirados para transplante? Open Subtitles هل من الممكن أن أعضاء الضحيتين نزعوا من اجل الزراعة؟
    Pensei que se pudesse expor os órgãos alienígenas, eles veriam. Open Subtitles اعتقــدت بأنني إذا كشفت أعضاء الفضائي، فربما قد يرونها.
    órgãos sexuais masculinos e femininos a desenvolverem-se em paralelo. Open Subtitles أعضاء تناسلية ذكرية وأنثوية تنمو في نفس الوقت
    Mais nenhum dano no corpo. Não há órgãos ou partes que faltem. Open Subtitles لا يوجد أضرار أخرى للجسم لا أجزاء مفقودة ولا أعضاء أيضًا
    Quando se rasga a pele e o músculo e se afastam os órgãos até ao osso, sabem o que fazem? Open Subtitles حين تخترقون الجلد و العضلات و تنحون الأعضاء جانباً لتصلوا إلى العظام ، هل تعرفون ماذا تفعلون ؟
    É tão grande que ocupa o torso todo e esmaga os outros órgãos, os pulmões não têm espaço. Open Subtitles إنها متضخمة جداً لدرجة أنها تحتل الجسم كله معتصرة لبقية الأعضاء لا مكان تنمو فيه الرئتان
    Colectores de órgãos, estudantes de Medicina sem cadáveres, satânicos, cientistas loucos a querer criar o seu próprio monstro. Open Subtitles حاصدي الأعضاء البشريّة، طلاب الطب المُشرّحين للجثث، عبدة الشيطان، العلماء المجانين الذين يتطلعون لخلق وحوشهم الخاصّة.
    Geralmente, não consegue encontrar os órgãos genitais dela, no meio daquela carapaça, por isso o jantar acaba por ser um fiasco. Open Subtitles طبعا فى كثير من الأحيان لا يستطيع ان يجد أعضائها التناسليه خلال كل هذا الدرع الجسدى
    Publicaram este livro em 1937, em que começaram a pensar o que seria possível fazer em bio-reactores para fazer crescer órgãos inteiros. TED ونشرا ذلك في كتاب عام 1937 حيث بدءا التفكير في الذي يمكن فعله في المفاعلات الحيوية لينمو العضو كاملًا؟
    O que farei é retirar a pele, os músculos e os ossos, para ver alguns órgãos internos. TED ما سأقوم بفعله هو سأقوم بقشر الجلد و العضلات، والعظام، فقط لرؤية بعض الأجهزة الداخلية.
    Os órgãos no frigoríficos foram confirmados com sendo da vítima. Open Subtitles نحن أكد أن أجهزة تخزينها في الثلاجة تعود للضحية.
    Foi projectada para agir no sistema de alguém e ser indetectável, até que torne os vossos órgãos num pudim de sangue. Open Subtitles فهي مصممة لكي توضع في خلايا الشخص ويكون غير قابل للكشف، حتى تتحول أعضائهم الى حلوى ربما يتعرف عليه،
    O tórax foi aberto, mexeram nos órgãos, e tiraram os intestinos. Open Subtitles لقد فٌتح صدره , وتم العبث بأعضائه , وازاله أمعائه
    As terapias com células estaminais podem um dia reduzir a necessidade de doadores de órgãos. TED علاجات الخلايا الجذعية قد تقلل في يوم من الأيام الحوجة لأعضاء المانحين.
    Nem sei se você lhe tocou os órgãos genitais ou se foi obrigada a tomá-los na mão. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى اذا كان لمس أعضائك التناسلية، أو جعل كنت أعتبر في يديك.
    Deviam tirar-me os órgãos agora mesmo e ajudar o miúdo. Open Subtitles عليكِ أن تأخذي أعضائي الآن، وتساعدي ذاك الطفلَ المسكين
    Juro, esta cidade começa a rejeitar-me como um mau transplante de órgãos. Open Subtitles أقسم ، هذه المدينة بدأت ترفضني، كأنني عملية زرع عضو فاشلة
    Se for possível, de algum modo, gostaríamos de usar materiais biológicos inteligentes que sejam acessíveis e regenerar órgãos. TED إذا كان في الإمكان هي أن يمكننا إستخدام المواد العضوية الذكية أن يمكننا أن نرفع الغطاء و نجدد اعضائك
    Toda a carne será consumida, bem como os órgãos internos. Open Subtitles سيُأكل الطعام كله، إنهم يأكلون أعضاءً داخلية مقززة أيضاً،
    Não são de longe tão complexos como órgãos ocos. TED وهي لا تقترب حتى من تعقيد الاعضاء المجوفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus