"- eles" - Traduction Portugais en Arabe

    • إنهم
        
    • انهم
        
    • إنّهم
        
    • لقد
        
    • إنهما
        
    • لقد قاموا
        
    • هل هم
        
    • إنّهما
        
    • هُم
        
    • هل كانوا
        
    • لقد كانا
        
    • أنهما
        
    - Eles estão a vir por aqui. - Não dispares já. Open Subtitles ـ إنهم قادمون من هذا الطريق ـ لا تشعل الآن
    - Eles estão a dar-lhe. - A dar-lhe bem. Open Subtitles ـ إنهم يؤذون ذلك الزنجى ـ يعاملونه بقسوة
    - Não vai ser preciso. - Eles vêm até nós. Open Subtitles والآن ليس علينا الذهاب إلى الصحافة إنهم يأتون إلينا
    - Eles querem exterminar-nos! - Esta cura é voluntária! Open Subtitles انهم يريدون ابادتنا ان هذا العلاج هو طوعي
    - Eles estão a tentar sair. - Talvez não sejam eles. Open Subtitles ـ انهم يحاولون الخروج ـ ريما قد لا يكونون هم
    - Eles não saem muito. Tomem cuidado, caras. Open Subtitles ـ إنّهم لا يخرجون كثيراً ـ عليكم أن تنتبهوا يا رجال
    - Eles estão a vestir-se. Acontece todos os anos. Open Subtitles إنهم يرتدون الملابس، عزيزتي يحدث هذا كل عام
    - Eles são ricos, decerto. Mas consegue ser mais específico? Open Subtitles إنهم أغنياء، أنا واثق ولكن هل تكون أكثر تحديداً؟
    Aposto que estamos os despistando. - Eles estão se multiplicando. Open Subtitles أراهن أننا ابتعدنا عنهم - إنهم يتكاثرون كالنمل -
    - "branco" no seu território. - Eles não me vão incomodar. Open Subtitles ـ شخص أبيض في الإقليم ـ إنهم لا يضايقوني
    - Eles usam equipamento de protecção. Não se magoarão. Open Subtitles هيا, إنهم يلبسون بعض اللبادات الواقية لن تأذيهم ببعض حركات الكونغ فو البسيطة
    - Eles decidirão. Open Subtitles ـ إنهم تعاملوا مع الأمر بطريقتهم الخاصة.
    - Eles estão 36 horas atrasados. Open Subtitles إنهم متأخرون عن الجدول بستة و ثلاثين ساعة
    - Eles vêm buscar-te, Barbara. - Pára com isso. Open Subtitles ـ إنهم قادمون لكي يمسكوا بك باربرة ـ قف عن هذا الكلام
    - Eles já têm algo positivo. - Não, isso não... Open Subtitles انهم يملكون شيئا ايجابيا بالفعل لا لم يكن كذلك
    - Estiveram a ensaiar para si. - Eles que se sentem e comam. Open Subtitles انهم كانوا يتدربون من أجلك قولوا لهم أن يجلسوا ليأكلوا
    - Eles estão prontos para a ouvir. Open Subtitles ♪المجد، مجد، الشكر لله♪ انهم بانتظارك، شارا
    - Eles estão prontos para atacar. Open Subtitles إنظر إلى الشاشة الكبيرة انهم مستعدين لضربنا
    - Eles já me vêm buscar. Open Subtitles إنّهم يعرفون مكاني إنّهم قادمون لأجلي الأمريكيّون قادمون لأجلي
    - Eles também mandaram isso. Registo dos funcionários do lar. Open Subtitles لقد ارسلوها زيادة انها سجلات الموظفين من المستشفى الخاص
    - Demora 90 segundos. - Eles vão para a alfândega. São segundos, não minutos. Open Subtitles إنهما يتجهان للجمارك أمامنا ثوان لا دقائق
    Merda! Não te mexas, continua a filmar. - Eles mataram bófias! Open Subtitles تباً، إنتظر، لا تتوقف عن التصوير، لقد قاموا بقتل الشرطيين، لقد أخبرتك أن هنالك شيء مريب
    - Não te preocupes. - Eles estão lá dentro? Open Subtitles لا تقلق حيال الأمر, هل هم متواجدون بالداخل؟
    - Eles ficam ansiosos por estar ali. Open Subtitles إنّهما يضجران بسبب الوقوف هنا طيلة النهار بدون فعل شيء.
    - Eles precisavam dos ficheiros... da casa de um polícia morto. Open Subtitles هُم بحاجة إلى ملفات... مِن منزل شرطيّ ميّت.
    - Eles sabiam da leucemia? Open Subtitles صبي مسكين هل كانوا يعرفون بخصوص سرطان الدم؟
    - Eles eram casados. - Sim, Maio passado em Atlantic City. E depois? Open Subtitles لقد كانا متزوجين نعم ، مايو الماضى فى " أتلانتك سيتى " ماذا فى هذا ؟
    - Eles são dois homens muito decentes, com boas razões para se sentirem deprimidos. Open Subtitles أنهما رجلان نزيهان جداً ولديهما أسباب وجيهة ليخشيا الصحافة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus