"a maioria dos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أغلب
        
    • معظم
        
    • اغلب
        
    • أغلبية
        
    • غالبية
        
    • لمعظم
        
    • كمعظم
        
    • ومعظم
        
    • معضم
        
    • تدمير المعسكر
        
    • مُعظم
        
    • وأغلب
        
    • فمعظم
        
    Na realidade, espécies como os abutres-barbudos-da-montanha têm estômagos tão ácidos que podem digerir A maioria dos ossos apenas em 24 horas. TED في الواقع، فصائل كالنسر المُلتحي المُقيم في الجبال معدتُها حِمضية. حيث بوسعها هضم أغلب العظام في 24 ساعة فقط.
    A maioria dos rivais afasta-se nesta fase. Mas este não. Open Subtitles يتراجع أغلب المنافسين عند هذه المرحلة، لكن ليس هذا.
    A maioria dos teus colegas não está onde disseste que estaria. Open Subtitles أغلب زملائكِ لم نجدهم في الأماكن التي قلتي لنا عنها
    Empregamos a maioria das pessoas, pagamos A maioria dos impostos. TED إذ نشغل معظم الناس ، و نخلق معظم الضرائب.
    Vemos que A maioria dos presidentes começam com uma alta taxa de aprovação mas poucos a mantêm. TED في لمحة، يرى المرء أن معظم الرؤساء يبدؤون بمعدلات موافقة عالية، لكن القليلين يبقون عليه.
    A maioria dos vigaristas que conheço nem o ordenado mínimo ganham. Open Subtitles أغلب المدانين الذين أعرفهم لا يتقاضون الحد الأدنى من الأجور
    A maioria dos convidados saiu. Não sabemos quem ainda está lá. Open Subtitles أغلب الضيوف غادروا الحفلة نحنُ لا نعرف مَن مازال بالداخل
    A maioria dos escritórios estava fechada. Havia pouquíssima acção no prédio. Open Subtitles أغلب المكاتب مغلقة, وليس هناك الكثير من الحركة في البناء
    Isto explica A maioria dos debates políticos contemporâneos. TED هذا يفسر أغلب الجدالات السياسية المعاصرة.
    Quando as cópias do seu questionário começaram a voltar, uma coisa e apenas uma única coisa saltava à vista com o tipo de clareza estatística com que A maioria dos cientistas apenas pode sonhar. TED وعندما بدأت النسخ الكربونية للاستفتاء بالعودة إليها، شيء واحد فقط برز بوضوح إحصائي من النوع الذي يحلم به أغلب العلماء.
    E A maioria dos escaravelhos-do-excremento consegue embrulhá-lo numa espécie de embalagem. TED إن أغلب خنافس الروث تلفها كرزمة من نوع ما.
    Mas A maioria dos adolescentes — 59% — assinaram a confissão, assumindo falsamente a responsabilidade pela fraude. TED ولكن أغلب المراهقين - 59 بالمئة منهم - وقعوا وثيقة اعتراف، وتحملوا مسؤولية الغش كذبًا.
    A maioria dos físicos da altura escarneceriam da possibilidade de este mero funcionário público ter com o que contribuir para a ciência. TED معظم الفيزيائيين في ذلك الوقت قد سخروا من فكرة أن هذا الموظف المدني الضعيف قد يملك الكثير ليسهم في العلوم
    Hoje, A maioria dos gatos domésticos descendem quer da estirpe do Próximo Oriente, quer da linhagem egípcia de "F.s.lybica". TED وفي الوقت الراهن، تنحدر معظم القطط المنزلية من سلالة فيليس سيلفيستريس أورناتا المصرية أو في الشرق الأدنى.
    Primeiro, A maioria dos buracos negros acrescenta ou absorve matéria e energia mais depressa do que emite radiações Hawking. TED أوّلًا، إن معظم الثقوب السوداء تنمو أو تستحوذ على المادة والطاقة، بطريقة أسرع من إصدارها لإشعاع هوكينغ.
    A maioria dos empresários chineses são ótimos nas estratégias de crescimento, TED لأن معظم أصحاب المشاريع الصينيين بارعون جداً في استراتيجيات النمو.
    Hansen é totalmente a favor da energia nuclear, tal como A maioria dos climatólogos que estão envolvidos profundamente nesta questão. TED وهانسين لديه موقف قوي حول الطاقة النووية، مثل معظم علماء المناخ الذين يشاركون في هذه القضية بكل جدية.
    É como A maioria dos homens que eu conheço. Open Subtitles انهم نوعا ما مثل اغلب الشباب اللذين اعرفهم
    A maioria dos suicidas repete suas tentativas até conseguir. Open Subtitles أغلبية الإنتحاريين يستمرون في المحاولة إلى أن ينجحوا
    O meu pai expôs-me a um lado do islamismo que poucas pessoas, incluindo A maioria dos muçulmanos, têm a oportunidade de ver. TED حين عرضني أبي على جانب من الإسلام قليل من الناس، بما في ذلك غالبية المسلمين، لم يكونوا ليروه.
    E isto é verdade também para A maioria dos cientistas fora das suas especialidades. TED في معظم اﻷحوال و في الحقيقة فان ذلك حقيقي بالنسبة لمعظم العلماء عندما يكونون خارج اطار تخصصهم
    Nyanza é um dos melhores caçadores do acampamento e, como A maioria dos hadza, geralmente caça sozinho. Open Subtitles نيانزا واحد من افضل الصيادين في المخيم و عادة , كمعظم رجال الهادزا, يصيد بمفرده
    E A maioria dos homens tem amantes nestas circunstâncias. Open Subtitles ومعظم الرّجال يتّخذون عشيقات في مثل تلك الظروف
    Hesitar é um erro comum que A maioria dos alunos do 9º ano faz. Open Subtitles التأخر خلف الفريق هو خطأ شائع يقع فيه معضم اللاعبين الجديد، أعني..
    O seu uso incorrecto causa A maioria dos acidentes. Open Subtitles سوء إستخدامها هو سبب تدمير المعسكر
    Pois, imagino que A maioria dos homens não a levariam ao acampamento da filha no primeiro encontro. Open Subtitles نعم , أظن أنّ مُعظم الرجل لا يأخذونك في رحلة تخييم اطفال كـ موعد أوّل
    Bolas, A maioria dos dias era combate a 360 graus. Open Subtitles وأغلب الأيام كان يتم بها قتال على مدار اليوم
    A maioria dos sons das lojas é desadequado, acidental, e até hostil, e tem um efeito dramático nas vendas. TED فمعظم محلات التجزئة تعرض أصواتاً غير ملائمة , عرضية وحتى عدائية .. ولهذا تأثير كبير على المبيعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus