"a toda" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكامل
        
    • لكل الناس
        
    • طوال
        
    Dá-nos o direito exclusivo a toda a enseada. Open Subtitles أنه يعطينا حقوق خاصّة لكامل الخليج الصغير
    Preparamos um metodo de distribuir um nível forte o suficiente a toda a base ao mesmo tempo. Open Subtitles نحن نخطط لتوصيل كميه قويه المستوى لكامل المنشأئة دفعة واحده
    Estes lavabos pertencem a toda a viela. Open Subtitles هذا هنا هو المرحاض لكامل الزقــاق
    Hoje vou exceder-me e entregá-los a toda a gente. Open Subtitles انا مهووسه كليا اليوم و اعطيهم لكل الناس
    Se ele puser as mãos nesse livro, ele vai fazer o mesmo a toda a gente, incluindo a ti! Open Subtitles لو حصل على الكتاب كله سيفعل نفس الشيء لكل الناس بما فيهم أنتم
    Quero fazer sexo contantemente e divertir a toda a hora. Open Subtitles أريد ان امارس الجنس طوال الوقت العب طوال الوقت
    Eles adoram-no aqui. As pessoas enviam-nos presentes a toda hora. Open Subtitles أنهم يحبونه هنا والناس ترسل لنا الهدايا طوال الوقت
    Transmita a toda a Frota as coordenadas finais. Open Subtitles أرسل لكامل الأسطول الإحداثيات النهائية
    Dizem que a Colmeia é feita de um meteorito... que queimou a barba do meu tetra-avô, expondo o seu queixo fraco a toda a cidade. Open Subtitles يقولون أنّ المعسلة " و الذي أحرق لحية جدّ جدّ جدّي كاشفا ذقنه الصغير لكامل البلدة
    Isto é equivalente a toda a costa marítima oriental dos USA despejar as suas sanitas na Carolina do Norte mas sem nenhum tratamento de resíduos. Open Subtitles هذا مساوٍ لكامل الساحل الشرقي للولايات المتحدة يرحضون حماماتهم إلى "نورث كارولينا" لكن ليس هناك معالجة للفضلات.
    Dei aulas a toda a família Black, excepto ao Sirius. Open Subtitles لقد درسَـتُ لكامل عائلة (بلاك). فيما عدا (سيريوس) ، إنـّه لأمر محزن.
    Ensinei a toda a família Black. Open Subtitles لقد درسَـتُ لكامل عائلة (بلاك).
    Só que ainda não distribuímos essas coisas a toda a gente. TED نحن فقط لم نوفل هذه الأشياء لكل الناس.
    Não levem a vossa ajuda e bondade a toda a parte. TED لا تمنحوا مساعدتكم وخيراتكم لكل الناس.
    E acontecem coisas más a pessoas boas a toda a hora. Open Subtitles الأمور السـيئة تحدث لكل الناس الجيدين
    Recebem-nas a toda a hora. Pode dar dois passos atrás? Open Subtitles تحصل عليهم طوال الوقت هل تتخذ خطوتين للخلف ؟
    Porque não os podemos vigiar a toda a hora. Open Subtitles لأننا لا نستطيع أن نستمر بمراقبتهم طوال الوقت
    Sabem? Pergunto isso a mim mesma a toda hora. Open Subtitles أتعلم أنا أسأل نفسي هذا السؤال طوال الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus