"a vir" - Traduction Portugais en Arabe

    • قادم
        
    • قادمون
        
    • في طريقه
        
    • قادماً
        
    • آتٍ
        
    • بالقدوم
        
    • بالمجيء
        
    • آتية
        
    • في طريقهم
        
    • قادمين
        
    • على الحضور
        
    • آتون
        
    • أَراها
        
    • رآها
        
    • على القدوم
        
    Estás a sentir alguma raiva intensa a vir de mim agora? Open Subtitles لا أعلم ، أتشعرين بغضب شديد قادم ناحيتكِ الآن ؟
    Já que estava a vir, pensei em trazer suplementos. Open Subtitles وفكرت بما أنني قادم لاحضر لكي بعض ألأشياء
    A Segurança Nacional avistou-o a vir de Istambul, esta manhã. Open Subtitles الامن القومي أشارعليه بأنه قادم من إسطنبول هذا الصباح
    - Eles estão a vir por aqui. - Não dispares já. Open Subtitles ـ إنهم قادمون من هذا الطريق ـ لا تشعل الآن
    Podem estar a vir para cá homens para nos matarem. Open Subtitles آلي هناك رجال قادمون الى المدينة لقتلنا جميعاً اليوم
    E isto chama-se NOTES, e isto está a vir - basicamente cirurgias sem cicatrizes, mediadas por cirurgia robótica. TED و هذا مايسمى بالنوتات، وهذا قادم لا محالة أساسا كجراحة بدون ترك آثار ، بواسطة جراحة آلية.
    "Olha, o Chevy, está a vir para cá." TED انظرى للمتطفل انه قادم باتجاه مكان ركننا
    Parece estar a vir depressa, da popa. Open Subtitles يبدو انة قادم لاعلي بسرعة من مؤخرة السفينة
    Eu... só percebi que estava morto no momento em que vi aquele anjo a vir para mim. Open Subtitles لقد ظننت اننى مت حتى رأيت هذا الملاك قادم من أجلى
    A origem do upload está a vir de centenas de localizações diferentes. Open Subtitles مصدر رفع الفيديو قادم من مئات المواقع المختلفة.
    Então o homem de branco está a vir para me por de volta no útero? Open Subtitles اذا الرجل بالأبيض قادم ليعيدني الى الرحم
    Estão a vir dos dois lados. Estou sem opções. Open Subtitles قادمون لي من كلا الجانبين، والحلول نفذت مني
    A primeira coisa que eles levaram foi o meu sono, olhos pesados mas bem abertos, pensando que talvez eu tivesse perdido alguma coisa, talvez a cavalaria ainda estivesse a vir. TED كان أول شيء أخذوه هو نومي، عينان مثقلتان لكنهما مفتوحتان، أفكر بأني ربما فقدت شيئًا ما، ربما لا يزال الفرسان قادمون.
    Bem, há alguns homens bastante assustadores a vir para aqui. Open Subtitles هناك بعض الاشخاص المرعون قادمون بهذا الاتجاه
    Meu chefe está a vir e não parece feliz. Open Subtitles رئيسي في طريقه إلى هنا ولا يبدو سعيدا جدّا.
    olhei para acima e havia um cavalo a vir para mim choquei-me contra o trilho, caí ao piso e fui pisoteado por três cavalos. Open Subtitles ووجدت أن حصاناً قادماً نوحي سقطت على الأرض ودهسني 3 خيول
    O garoto não come os seus vegetais, tu dizes para ele que o Chorão está a vir, e ele limpa o prato. Open Subtitles عندما يرفض الطفل أكل الخضار, تقول له ال ليرون آتٍ, وسيقوم بتنظيف طبقة.
    - Não o vejo a vir a correr salvá-lo. Open Subtitles أنني لا أراه يسرع بالقدوم إلى هنا لينقذك.
    Quando começámos a vir cá, pensava que estaria do meu lado. Open Subtitles أول ما بدأنا بالمجيء إليك كنتُ متأكدة أنك في صفّي
    Os sensores não estão a apanhar nenhuma nave a vir da superfície. Open Subtitles المُتسْتشعِرات لا تلتقط أيّة سفن آتية من السطح.
    Não se preocupem, equipa! Eles ainda estão a vir! Open Subtitles لاتقلقوا , أيها الفريق , مازالوا في طريقهم
    É a polícia de Broward, a vir pela 75. Open Subtitles إنهم على طريق بروارد قادمين عبر الشارع 75
    Obrigaram-me a vir, porque não me deixam em paz? Open Subtitles لقد أجبرتنى على الحضور, لِمَ لا تدعنى لشأنى ؟
    Escadas de segurança limpas, mas estão a vir pelas principais. Open Subtitles آمن السلالم ولكنهم آتون من الطرق العمومية
    Não faço ideia do que vou dizer àquela rapariga quando a vir. Open Subtitles أنا لَيْسَ لِي فكرةُ عن ماذا .أقَول لتلك البنتِ عندما أَراها
    Se alguém a vir, por favor contactem as autoridades imediatamente. Open Subtitles إن رآها أحدكم، رجاءًا اتصلوا بالسلطات حالاً.
    Organizei tudo isto para o obrigar a vir a Griffin. Open Subtitles رتبت الامر لكى يجبر على القدوم إلى جريفين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus