Posso chorar, como chorei, mas admiro a força daquelas crianças. | TED | قد أبكي كما فعلت ولكنني معجب بقوة هؤلاء الأطفال. |
admiro o seu bom gosto, mas precisamos da Lorene agora. | Open Subtitles | انا معجب جدا بذوقك لكننا حقا نحتاج لورين الان |
É uma honra conhecê-lo. admiro os teus "tubos" há anos. | Open Subtitles | إن مقابلتك شرف لى،أنا أحترم ركوبك الامواج منذ سنوات |
Acho que a coisa que mais admiro, nos chineses, é vê-los não abrir mão dos pauzinhos. | Open Subtitles | أكثر ما يعجبني بشأن الصينيين، هو تمسّكهم بعيدان الطعام. |
Tem de me ajudar. admiro muito o seu trabalho. | Open Subtitles | ساعدينى للخروج من المأزق أنا معجبة بطريقة عملك |
Eu admiro o vosso pai por estarem lutando pela causa que lhes acham justa. | Open Subtitles | أَحترمُ قتال أبّيكَ للسببِ يُفكّرُ حقّاً. |
admiro quem possa ter cães e os faça competir. | Open Subtitles | أنا أعجب بالرجل الذي يدرب كلبه ويحافظ عليه |
Permita-me dizer-lhe o quanto admiro o seu poema sobre os narcisos. | Open Subtitles | وهل يمكنني أن أقول لك كم أنا معجب بقصيدة النرجس |
Sei que nem sempre parece, mas eu admiro o teu trabalho. | Open Subtitles | أعلم بأن أحيانا تصرفت عكس هذا لكني حقاً معجب بعملك |
admiro os judeus. Costumava dizer que eu era um deles. | Open Subtitles | إني معجب باليهود, إعتدت على أن أقول أني منهم |
Eu admiro seu espírito, mas sua história chegou a um fim. | Open Subtitles | أنا معجب بشهامتكِ سيدتي ولكن حان وقت نهاية قصتكِ ؟ |
Antes de sairmos... queria dizer que... apesar de tudo o que aconteceu... eu te admiro por continuares a viver de forma tão bem-sucedida. | Open Subtitles | ..فرايزر، قبل أن نذهب لأي مكان أود أن أطلعك على أمر ما بعض النظر عن كل شئ أحترم تقدمك بحياتك بنجاح |
Eu admiro os polícias. Fazem um bom trabalho. Tenho muito prazer em conversar até o meu advogado chegar. | Open Subtitles | إسمع، أنا أحترم رجال الشرطة وأظنك تؤدي عملاً رائعاً ويسرني الجلوس والدردشة معك حتى وصول محامي |
admiro a tua certeza, mas já que bom e mau são conceitos subjectivos, como podes ter a certeza de fazer o que está certo? | Open Subtitles | أنا أحترم بقينك لكن بما أن الخير و الشر مفهومان نسبيان كيف لك أن تعرف حقاً أن ما تقول به هو الصواب؟ |
Nunca receaste o que dá nas vistas. admiro isso num homem. | Open Subtitles | أنت لا تخاف الوضوح أبداً يعجبني ذلك في الرجل |
Eu realmente admiro o trabalho que você faz, Howard. | Open Subtitles | انا حقا معجبة بالشغل الذى تفعلة يا هاورد |
Tenho que dizer, admiro o seu espírito. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ، بانني أَحترمُ روحَكَ. |
Achamo-los bonitos. Mas quando penso na pobreza das sociedades que não dão liberdade aos seus povos, eu não admiro esses edifícios. | TED | و لكن حين أفكر بفقر المجتمع الذي لا يعطي لناسه الحرية لا أعجب بـهذه المباني |
Eu admiro a sua bravura, Senhora aranha. Eu realmente admiro. | Open Subtitles | احترم شجاعتكِ أيتها العنكبوت أني معجبة بها |
O inventor que eu admiro, não é um homem rico ou um homem famoso, nem mesmo um homem inteligente. | Open Subtitles | المخترع الذي أحترمه ليس رجلاً ثرياً، ولا هو مشهور ولا حتى ذكي. |
admiro seu espírito, garoto, mas sua história chegou a um fim. | Open Subtitles | أنا مُعجب بشهامتكَ أيها الفتىلكنلسوءالحظّ.. قصتكَ أوشكت على الإنتهاء ؟ |
admiro a forma como têem lidado com a situação. | Open Subtitles | أنا أقدر الطريقة التي تعاملا بها هذا الأمر. |
Como é desonesto. É uma das coisas que admiro em si. | Open Subtitles | كم أنت محتال , أحد الأمور التي تثير إعجابي بك |
Desculpe dizer tudo isto. Também admiro muito o seu trabalho. | Open Subtitles | إعذرني للذهاب هكذا يا سيدي لقد أعجبت بعملك أيضاً |
admiro os passos que tu estás a dar. | Open Subtitles | أنا مُعجبة بالخطوات التي قُمتِ بإتخاذها |
admiro sua fortaleza de caráter. | Open Subtitles | تُعجبني قوة شخصيتك |
Eu diria que és minha mãe, uma mulher que adoro e admiro mais do que ninguém, mas não sei quem é esta mulher. | Open Subtitles | وأود أن أقول أن كنت أمي، المرأة التي أحبها ونعجب أكثر من أي شخص آخر، ولكن أنا لا أعرف من هذه المرأة. |