"agora se" - Traduction Portugais en Arabe

    • الآن لو
        
    • الآن إذا
        
    • والآن إذا
        
    • والآن لو
        
    • الان اذا
        
    • الان لو
        
    • الآن اذا
        
    • الان ان
        
    • الآن إن
        
    • والآن إن
        
    Agora... se isso é um facto, diga-me... estarei a mentir? Open Subtitles الآن لو كانت هذه حقيقة فأخبرني هل أنا أكذب؟
    Agora, se minha suposição é correta, receberemos o chamado a deslizar-nos pouco depois de que se cometa o assassinato. Open Subtitles الآن. لو أن تخميني صحيح فإننا سوف نكون مجبرين على الإنزلاق بعد حدوث جريمة القتل بوقت قصير
    Eles estão a combate-lo agora. Se esperarmos aqui, eles encontram-nos. Open Subtitles إنهم يحاربونه الآن لو إنتظرنا هنا ، فسيعثرون علينا
    E, agora, se o grande espectáculo começar esta noite... Open Subtitles والآن و الآن إذا بدأت المعركة الكبري الليلة
    Agora, se me dás licença, preciso de assegurar o perímetro. Open Subtitles والآن إذا أذنت لي، أنا بحاجة إلى تأمين المحيط
    E agora... se lhe tivesse dito, talvez pudesse tê-lo salvo. Open Subtitles والآن .. لو كنت اخبرتك وقتها ,ربما كنا انقذناه.
    Agora, se nos dão licença, temos uns pervertidos a chegar. Open Subtitles الان , اذا عذرتونا , سنقابل بعض المنحرفين مرحبا؟
    Bem, agora, se pensares melhor no assunto, consegues imaginar a tua mãe a ter uma reacção diferente? Open Subtitles حسناً, الآن لو فكرتي بالموضوع حقاً هل تتخيلين أن تكون لأمك ردة فعل أخرى ؟
    agora se eu vos pedir para predizerem mais uma letra, qual é que pensam que poderá ser? TED الآن لو طلبت منك أن التنبؤ أحد بحرف آخر ماذا تعتقد أن يكون؟
    Agora, se vocês fossem um bebê perdido na grande cidade, para onde iriam? Open Subtitles الآن , لو كنت طفلاْ وتهت فى مدينة كبيرة ماذا كنت ستفعل ؟
    Agora, se eu puder avançar com a causa da igualdade, ou até mesmo fomentar na opinião pública a discussão, então considerarei o meu tempo aqui bem gasto. Open Subtitles و الآن. لو أنني قد تمكنت من تقديم هدف المساواة أو حتى نشر الوعي بهذه المسألة
    Agora, se eles tivessem encontrado alguma coisa boa, não achas que voltariam por nós? Open Subtitles الآن.لو أنهم قد وجدوا شيئاً جيداً ألا تعتقد أنهم كانوا سيعودون ثانية من أجلنا؟
    Agora, se eu conseguir identificar e controlar esses marcadores, posso ser capaz de eliminá-los antes deles se estabelecerem dentro de ti. Open Subtitles و الآن لو أنني إستطعت تحديد و التحكم في هذه العلامات فلربما تمكنت من القضاء عليهم
    Combinado. Agora, se me permitem, tenho de ir arranjar um cão. Open Subtitles اتفقنا، الآن إذا سمحت علىّ الذهاب لمكالمة رجل بشأن كلب
    Isso é tão querido, agora se pudesse entregar o diamante. Open Subtitles هذا حلوّ جدا الآن إذا استطعت الحصول على الماس
    Agora, se me dão licença, preciso de fechar a loja. Open Subtitles والآن إذا سمحتم لي، فيجب عليّ إغلاق هذا المحل
    Agora, se repararem, o primeiro seguidor é uma espécie de líder subestimado. TED والآن إذا لاحظتم أن التابع الأول هو صورة مُصغرة من القيادة نفسها ..
    agora se me deres licença, ainda tenho banana no sutiã. Open Subtitles والآن لو تسمح لي لازالت لدي موزه في حمالتي
    Mas pode tentar fugir agora, se isto o diverte. Open Subtitles ولكن يمكنك ان تجعلها الان اذا اردت ان يكون ذلك ممتعا.
    Podes vir amanhã. Ou agora, se não estiveres muito cansado. Open Subtitles تعالى خذها غداً، أو الان لو لم تكن متعباً
    Sabes, querida, estou aqui agora se quiseres mandar as tuas amigas embora. Open Subtitles أتدرين يا عزيزتي أنا هنا الآن اذا أردتِ ان يغادر اصدقائك
    Temos de sair agora se quisermos boleia para o clube. Open Subtitles يجب أن نخرج الان ان أردنا أن نلحق بالملهى
    agora se me permites retribuir a bondade que em tempos me mostraste... Open Subtitles الآن إن كان بوسعى أن أردّ اللطف الذى عاملتنى به مرّة
    Agora, se me dão licença, tenho de ir esconder o carro. Open Subtitles والآن إن عذرتني، فيجب أن أذهب وأخبأ سيارتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus