"ainda te" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا زلت
        
    • لا تزال
        
    • ما زلت
        
    • هل مازلت
        
    • لا أزال
        
    • لا تزالين
        
    • ألا تزال
        
    • ألا زلت
        
    • ما تزال
        
    • ما زالوا
        
    • أمازال
        
    • ألا زالت
        
    • أمازلت تشعر
        
    • ألا زلتِ
        
    • زال يحبك
        
    É bom saber que Ainda te faço sentir desconfortável. Open Subtitles من الجيد أن أعرف أني لا زلت قادرة على جعلك غير مرتاحاً
    Rick, Ainda te devo 30 dólares da prenda da reforma da Judy. Open Subtitles ريك ,أظن أني لا زلت مدينة لكم بـ 30 دولارا من أجل هدية تقاعد جودي
    Ouvi dizer que Ainda te interessam. E queres acreditar nisso. Open Subtitles أحدهم قال لي أنك لا تزال تفعل وبالطبع أنت تحب أن تصدقه
    - Anda comigo. Por favor Tomin. - Estás certa, Ainda te amo. Open Subtitles تعال معي أرجوك، تومن أنت على حق، أنا ما زلت أحبك
    Ó anormal! Ainda te escondes atrás do teu irmãozinho? Open Subtitles أيها المسخ هل مازلت تختبئ وراء أخيك الصغير؟
    Continuo na expectativa duma grande promoção, os meus colegas Ainda te desprezam. Open Subtitles لا أزال مرشحاً لترقية كبرى زملائي لا يزالون مستائين منك
    Não faz mal, desde que, no fim, eu Ainda te tenha. Open Subtitles لا بأس، ما دمت لا تزالين معي في نهاية الأمر.
    Se a memória não me falha Ainda te devo uma casa. Open Subtitles إن أسعفتني الذاكرة، لا زلت مدينة لك بمنزل
    Acho que Ainda te via como aquele menino com quem cresci. Open Subtitles أعتقد أني لا زلت أفكر بك أنك الولد الصغير الذي ترعرعت معه
    Acredita que Ainda te amo o suficiente para ficar satisfeita apenas com o facto de saber que sobreviveste. Open Subtitles ثق بأني لا زلت أكن لك الحب ببساطة لتكون راضي عن نجاتك.
    A tua mãe Ainda te cata os piolhos ou já tens idade para os catar sozinho? Open Subtitles هل والدتك لا تزال تنظف لك شعرك من القمل أو أنك كبرت الآن كفاية لتفعل ذلك ؟
    Acho que Ainda te posso ajudar a recuperar o teu filho. Open Subtitles أعتقد أنني يمكن أن تساعد كنت لا تزال الحصول على ابنك مرة أخرى.
    Namoraram antes de te tornares militar e obviamente que Ainda te preocupas muito com ela. Open Subtitles لقد كنتما تتواعدان قبل أن تنضم للسلك العسكرى وبالطبع لا تزال لديك مشاعر عميقة حيالها
    Ainda te agarras à esperança que eu me redima. Open Subtitles ما زلت متمسّك بأمل أنّ من الجائز إصلاحي.
    É duro ouvir isso, mas Ainda te aceito de volta. Open Subtitles حسنًا، هذا أمر يصعب سماعه ولكني ما زلت سأستعيدكِ
    Ainda te atreves a fingir que és humana? Open Subtitles هَلْ ما زلت تجرؤين على إدعاء كونكِ إنسانة؟
    Ainda te sentes responsável pela morte dos teus pais? Open Subtitles هل مازلت تشعر بالمسئولية عن موت والديك؟
    Ainda te devo 30.000, lembras-te? Open Subtitles أنا لا أزال أدين لك بـ30ألف ، ألا تذكر ؟
    Então admites que Ainda te sentes atraída por mim. Open Subtitles إذا انت تعترفين بذلك, لا تزالين مغرمة بي
    Ainda te pega na cabeça com um pau de macarrão? Open Subtitles ألا تزال تضرب رأسك بفرادة العجين ؟
    Ainda te culpas por causa daquela noite? Open Subtitles ألا زلت تلوم نفسك بشأن تلك الليلة؟
    Mas porque depois de 20 anos em medicina quando as coisas não vão bem bem, Ainda te afeta tanto. Open Subtitles لكن لأنك بعد عشرين سنة من كونك طبيباً إذا حدث شيء سيء ما تزال تتقبل الأمر بصعوبة
    Pensei que Ainda te tivessem na Cadeia Central. Open Subtitles حين لم تكن هناك أدركت أنّهم ما زالوا يعتقلونك في المركز
    Ainda te convencem Come, por favor Open Subtitles "أرجوك كل يا أبي، أمازال أحد يتملقك هكذا؟"
    Ainda te dói? Open Subtitles ألا زالت تؤلمكِ؟
    Ainda te sentes mal pela maneira como ele foi despedido? Open Subtitles أمازلت تشعر بالذنب عما حدث سابقا ؟
    - Ainda te sentes mal? Open Subtitles ألا زلتِ تشعرين بالسوء ؟ ؟
    Porque tinha acabado de ler o novo romance dele e, quando o fiz, soube imediatamente que ele Ainda te amava, quer ele esteja pronto para o admitir ou não. Open Subtitles لانني فقط قد قرات روايته وعندما قراتها اقتنعت تماما انه ما زال يحبك سواء اذا كان يريد ان يعترف بذلك ام لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus