"alegria" - Traduction Portugais en Arabe

    • الفرح
        
    • المتعة
        
    • فرحة
        
    • الفرحة
        
    • المرح
        
    • البهجة
        
    • للبهجة
        
    • ببهجة
        
    • فرحاً
        
    • بفرح
        
    • السعادة
        
    • السرور
        
    • بهجة
        
    • فرحا
        
    • سرور
        
    Estragastes a alegria desta reunião com uma perturbação espantosa. Open Subtitles لقد قتلت الفرح وأفسدت الاحتفال بأكثر التشوشات غرابة
    Aquele animal tem algum amor ali. Houve lágrimas de alegria. Open Subtitles كان لدي ذلك السافل علاقة حب, ذرف دموع الفرح
    Podem usar bocados de tempo para bocados de alegria. TED يمكنك استخدام القليل من الوقت للقليل من المتعة.
    Que alegria! Que alegria, ter assassinado os nossos filhos! Open Subtitles يالها من فرحة، فرحة عارمة بعد مقتل أطفالنا.
    Então o homem que fugiu pela montanha abaixo naquela noite tremia, não de alegria, mas com um medo forte, primordial. TED لذلك فالرجل الذي نزل هاربا من الجبل في تلك الليلة مرتعشا لا من الفرحة بل بصرخة، يملأها الخوف.
    Quando o Espírito Santo controla a tua vida, ele providencia amor, alegria, ternura e bondade, e auto-controlo. Open Subtitles عندما تتحكم الروح المقدسة على حياتك سينتج الحب , المرح , اللطف الخير والتحكم بالنفس
    E, se isto é verdade, Deus também tem que conhecer a alegria e exaltação do espírito humano. TED وإذا كان هذا صحيحاً, فلابد أن الرب يعلم أيضاً البهجة والفرحة الخاصتين بالروح البشرية أيضاً.
    Ri-se a alegria do que o pesar lamente... e um se torna o outro por mero acidente. Open Subtitles فعندما ينتعش الفرح يأتي الحزن فجأة محله يفرح الحـزن ، ويحزن الفرح ، لأتفه الأسباب
    Lágrimas de alegria. Detesto andar à procura de emprego. Open Subtitles إنها دموع الفرح فأنا أكره البحث عن وظيفة
    Há muito espaço para o teu pequeno pacote de alegria aqui! Open Subtitles هناك وفرة من الغرف لحزمة الفرح الصغيرة الخاصة بك هنا.
    Ela chorou de alegria quando soube que estava bem. Open Subtitles لقد بكت من الفرح عندما .أعطتك القميص حينها
    Mas pensava que as lágrimas que choraria seriam de alegria. Open Subtitles اعتقد بأن تلك الدموع التي سأبكيها ستكون دموع الفرح.
    Não calcula a alegria que é para mim estar aqui. Open Subtitles أنت لا تتخيلين المتعة التي أشعر بها لوجودي هنا
    E voltaram depois os setenta discípulos com alegria, dizendo... Open Subtitles والسبعين رسول عادوا مرة أخرة :مع المتعة قائلين
    Como podes imaginar, fez desaparecer toda a alegria da minha infância. Open Subtitles كما يمكنك أن تتخيل مقدار تلك المتعة منذ بداية طفولتي
    Mesmo na agonia, existe uma alegria além da compreensão. Open Subtitles حتى في العذاب هناك فرحة تستعصي على الفهم.
    Havia alegria no seu coração... antes de a metermos naquela caixa. Open Subtitles هناك فرحة في قلبها قبل أن نضعها في ذلك الصندوق
    Eu devia estar a ser mimada e paparicada, a receber lencinhos e a tentar não chorar de alegria. Open Subtitles يفترض أن أُحمل ويتم إلباسي والاهتمام بي وأُعطى المناديل ويُطلب مني أن لا أبكي من الفرحة.
    Pelo menos, a fé Católica permite-nos alguma alegria, antes de morrer. Open Subtitles على الأقل المذهب الكاثوليكي يسمح لنا ببعض المرح قبل الموت
    A alegria é sentirmo-nos bem no momento, neste preciso momento. TED البهجة شعور جيد في لحظة معينة، في هذه اللحظة.
    E como fornecedor do vosso prazer, provedor da vossa alegria, tenho algo muito especial para vocês hoje. Open Subtitles وكمزودكم للمتعة وعميدكم للبهجة عندي شيء مميز جداً لكم اليوم
    Comecem com o que vocês sabem, comecem com quem vocês conhecem e comecem com alegria. Mas comecem. TED كي تبدأوا بما تعرفونه، وتبدأوا بمن تعرفونهم وتبدأوا ببهجة. لكن لتبدأوا فقط.
    Os mortos choram de alegria quando os seus livros saem, sobretudo quando isso acontece 37 anos após a sua morte. Open Subtitles الثكالى يبكين فرحاً عندما يتم طبع كتبهن خصوصاً بعد انقضاء 37 عاماً, ميخائيل
    Enquanto um oceano de pessoas brancas cantam a palavra N com alegria. Open Subtitles ‫بينما محيط من الناس البِيض‬ ‫يغنون كلمات عنصرية بفرح شديد. ‬
    Quando tento explicar esse zumbido, muitos creem que estou a falar da escrita. Que a minha escrita me traz alegria. TED وعندما أحاول تفسير الطنين للكثير من الناس، يعتقدون انني أتحدث عن الكتابة والتأليف، وأن كتاباتي تجلب لي السعادة.
    É de flores e colorido, para trazer-te sorte e alegria. Open Subtitles به الكثير من الألوان ، لجلب السرور و الحظ
    Desde quando é que espalhar alegria natalícia é crime? Open Subtitles منذ متى يعد نشر بهجة أعياد الميلاد جريمة؟
    Por isso desculpa-me se não salto de alegria quando dizes que estás a trabalhar num plano, que é bem capaz de falhar novamente. Open Subtitles فسامحنى ان لم اطير من فرحا ان اخبرتنى انك تعمل على وضع خطه للهروب والتى قد تفشل ثانية
    E os anjos vão receber-te com alegria no coração. Open Subtitles و ستكون الملائكة بالترحيب بك بسعادة و سرور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus