Sempre pensei que ela casaria com alguém como o Cary Grant. | Open Subtitles | تخليت انه قد ينتهي بها الامر متزوجة شخصاً مثل كاري جرانت |
Só me deixei chegar a este ponto porque conhecer alguém como tu desperta a curiosidade. | Open Subtitles | إختفيتُ هذا فقط بعيداً لأن عندما تُقابلُ شخص ما مثل أنت، فضولكَ يُصبحُ مُثَاراً. |
Para derrotar alguém como este Ra's al Ghul, tens de querer não apenas não morrer mas viver sabendo o que tiveste de sacrificar para o derrotar. | Open Subtitles | لهزيمة رجل مثل هذا رأس الغول، يجب أن تكون على استعداد ليس فقط للموت ولكن للعيش مع العلم ما كان عليك أن تضحي |
Perdão, Ben, mas para alguém como a Bailey... às vezes é preciso puxar o curativo. | Open Subtitles | اسمح لي، (بين)، لكن مع شخص ك(بيلي)... أحيانا يكون عليك نزع الضمادة وحسب. |
Acho que precisava de alguém como Morgiana ao seu lado para guiá-lo. Certamente precisava. Mas também poderia ter sido um amigo a ajudá-lo. | Open Subtitles | كان يحتاج جدا لشخص مثل مرجانه من أجل أن يتأكد من إنجاز معظم ذلك |
alguém como tu pode andar a dar voltas durante horas. | Open Subtitles | شخص مثلك من الممكن ان يمشي فيه لساعات طويله |
Há meses atrás, nunca procuraria alguém como o Lex... para implorar um emprego que nem eu mesmo quero. | Open Subtitles | أعني منذ 6 أشهر لما قصدت شخصاً مثل ليكس سعياً إلى عمل لا أريده حتى |
Acho que não posso esperar que alguém como a Xena seja pontual. | Open Subtitles | . لا اعتقد بأن شخصاً مثل " زينا " سيكون علي موعده |
Não acreditaste mesmo de que eu... deixaria de amar alguém como o Nigel... e amar alguém como tu. | Open Subtitles | هل كنتَ تعتقد أن بوسعي أن لا أُحب شخصاً مثل (نايجل) ، لكي أُحب شخص مثلك |
Toda a tua vida sempre tiveste alguém como o Walter para cuidar de ti. | Open Subtitles | لقد كانت حياتك كلها بها شخص ما مثل والتر ليعتنى بكى |
Agora, imaginemos que... hipoteticamente, alguém como... sei lá... tu... identificavas um hacker que planeava roubar a chave-mestra de toda a internet. | Open Subtitles | لكن دعنا فقط نقول رأي إفتراضياً ، شخص ما مثل لا أعرف ، أنت كان يميز لص الحاسوب |
É como pedra, como se tivesses a tratar alguém como uma estátua. | Open Subtitles | انها جرانيت ، مثل معاملة شخص ما مثل التمثال |
Quando alguém como o comissário diz que te contactará, assim fará. | Open Subtitles | عندما يقول رجل مثل المفوض أنه سيتصل بك فسوف يتصل بك |
Qual a sensação de fazer passar alguém como o Gettys... pelas portas da dúvida razoável? | Open Subtitles | كيف تشعر عندما تعصر رجل مثل جيتيز خلال باب الشك المعقول؟ |
Entendes a negligência de mentir assim a alguém como ela? | Open Subtitles | هل تفهم عدم المبالاة في اخبار تلك الأنواع من الأكاذيب لشخص مثل هذا؟ من يكذب؟ |
Precisou de alguém como a Dra. Brennan provar que não. | Open Subtitles | احتاج الامر لشخص مثل الدكتور برينان ليخبرهم أنهم كانوا على خطأ |
Não acho que sinta alguma atracção por alguém como você. | Open Subtitles | انا فقط لا اعتقد انه سينجذب الى شخص مثلك |
Como é que alguém como aquele verme seu caminho de volta aqui? | Open Subtitles | كيف يمكن لشخصٍ مثل هذا أن يمتلكَ الشّجاعة لدخول هذا المنزل. |
A minha mulher foi brutalmente assassinada por alguém como o Boyd. | Open Subtitles | لقد قُتلَت زوجتي... بوحشيّة... من قِبل شخص يشبه (بويد) |
Nunca lidei com alguém como este antes. | Open Subtitles | وقام بقتل ستة أشخاص في في أقل من يوم لم نتعامل مع شخص كهذا من قبل |
Só há duas maneiras de lidar com alguém como o Swannie, ou bates-lhe, ou juntas-te a ele. | Open Subtitles | لا يوجد إلا طريقتين للتعامل مع شخص مثل سواني.. إما أن تهزمه, أو تنضم إليه. |
Eu sabia que alguém como ele poderia fazer a diferença. | Open Subtitles | أعلم , شخص مثله يمكنه أن يقوم بفرق كبير. |
alguém como a Loba do Deserto. | Open Subtitles | و شخصًا مثل ذئب الصحراء |
Tenho estado a pensar como é que alguém como você vem para o deserto. | Open Subtitles | كنت أفكر، كيف لشخص مثلك أن يقرر القدوم إلى الصحراء؟ |
Não podes travar alguém como a Helena, sendo como ela. | Open Subtitles | لا يجدر أن تردعي أحدًا مثل (هيلينا) بالتحوُّل لنسخة منها. |
Não se contrata alguém como o Cole e espera que seja uma ovelhinha. | Open Subtitles | يُمكنك أن تعيّن أناسًا مثل (كول) وتتوقّع منهم التصرّف كالغنم. أصبحتُ الآن أدري: |