"ao longo da" - Traduction Portugais en Arabe

    • على مر
        
    • على طول
        
    • على مرّ
        
    • علي طول
        
    • على مدار
        
    • على امتداد
        
    ao longo da História, o coração tem servido como símbolo das nossas vidas emocionais. TED على مر التاريخ، كان القلب رمزًا لحياتنا العاطفية.
    "ao longo da história, as bruxas foram incompreendidas, perseguidas e destruídas. Open Subtitles على مر التاريخ, الساحرات كان مساء فهمهم يضايقوهن ويحطمونهن
    Estas são florações de fitoplâncton que vemos a partir do espaço ao longo da costa oeste dos EUA. TED هذه بعض زهـورالعوالق النباتية يمكنم رؤيتها من الفضاء الخارجي على طول الساحل الغربي من الولايات المتحدة.
    Todos os anos, este mesmo grupo aparece ao longo da costa ao mesmo tempo que as crias começam a nadar. Open Subtitles كل عام ، تحوم هذه المجموعة على طول الساحل في نفس الوقت بالضبط الذي تبدأ فيه الصغار بالسباحة
    ao longo da história, alinhei ou destruí os humanos no poder, esperando contribuir para levar a raça humana à extinção. Open Subtitles على مرّ التاريخ، صرت حليفاً ودمرت أولئك البشر ذوي السلطة، أملا في الزج بالجنس البشري في دهاليز النسيان
    Surgem em eventos importantes ao longo da história. Open Subtitles يظهرون في أحداثَ مهمّةٍ على مرّ التاريخ.
    O desovar dos arenques é um evento crucial na vida de muitos animais ao longo da costa. Open Subtitles موسم تبويض الرنجة هو حدث بالغ الأهمية في حياة العديد من الحيوانات علي طول الساحل
    E ao longo da hora e meia ou duas seguintes, ela começou a sentir-se melhor. TED على مدار الساعة القادمة والنصف او الساعتين, بدأت تشعر بتحسن.
    ao longo da história da humanidade, a doença infeciosa que mais pessoas mata é a malária. TED على امتداد تاريخ البشرية الطويل لم يودِ أيّ مرضٍ معدٍ بحياة الناس بقدر الملاريا
    Parece ser um facto consistente ao longo da história. Open Subtitles يبدو أنّ هذه حقيقة يتّفق عليها على مر التاريخ
    ao longo da história, profetas que se auto-proclamaram previram o fim do mundo, e estiveram sempre errados. Open Subtitles تنبأ العرافون ذو الأجساد المدهونة بالزيت بنهاية العالم على مر التاريخ وكانوا دائماً مخطئين
    - Alguns dizem que foi a primeira ciência, praticada pelos líderes intelectuais ao longo da história. Open Subtitles البعض يقول انها اول علم الذي يشارك فيه القادة على مر التاريخ
    Então talvez, ao longo da vastidão do tempo geológico, e especialmente se as espécies tivessem invadido novos ambientes, essas mudanças levariam, sem dúvida, à alterações muito radicais. Open Subtitles إذاً من الممكن،‏ على مر العصور الجيولوجية،‏ وخصوصا إذا كانت أنواع من الكائنات الحية تغزو بيئات جديدة
    E é importante lembrar que isto é um padrão, que se repete ao longo da história. Open Subtitles ويهم أن تذكروا هذا، إن ذلك نمط يكرر نفسه على مر التاريخ
    E os dois prepararam-se para conduzir ao longo da costa. Open Subtitles و هكذا ذهب كلاهما متحضراً للذهاب على طول الشاطيء
    Há 17 anos, quando estive pela última vez na Antártida, havia grandes colónias de pinguins de Adélia ao longo da Península Antárctica. Open Subtitles قبل 17 عاماً عندما زرت أنتاركتيكا آخر مرة، كانت هناك مستمعراتٌ ضخمة من بطاريق أديلي على طول شبه جزيرة أنتاركتيكا
    Todos, menos um, embora estejam dispersos ao longo da costa sul. Open Subtitles تقريباً واحدة بالرغم من أنهم متفرقون على طول الساحل الجنوبي
    ao longo da História, alguns objectos ganharam importância. Open Subtitles على مرّ التّاريخ، يذيعُ صيتُ بعض الأغراض.
    ao longo da História, os assassinos nunca foram motivados pelo dinheiro ou vingança. Open Subtitles على مرّ التاريخ ، لاتستطيع تحفيز القتلة بالمال أو لأجل الإنتقام.
    A mesma que a sua mãe, que teve 86 parceiros sexuais ao longo da vida. Open Subtitles مثل والدتك، التي كان لديها 86 شريكاً جنسيّاً على مرّ حياتها.
    A minha caneta move-se ao longo da página como o focinho de um animal estranho com a forma de um braço humano e vestido com a manga de um pulôver verde largo. TED قلمي يتحرك علي طول الصفحة كأنف حيوان غريب شُكل علي هيئة ذراع إنسان ويرتدي ملابس ذات أكمام لسترة فضفاضة خضراء اللون.
    Foi erguida uma muralha com 15 metros, ao longo da costa de N. Jersey... através do rio Harlem e ao longo da costa de Brooklyn. Open Subtitles جدار ارتفاعه خمسون قدما قد شيد علي طول ساحل نيوجيرسي مارا بطول نهر هارلم حتي ساحل بروكلين للأسفل
    ao longo da nossa vida, o nosso corpo sofre uma série de metamorfoses extraordinárias: crescemos, passamos pela puberdade e muitos de nós reproduzem-se. TED على مدار حياتنا، تخضع أجسادنا لسلسلة غير عادية من التحولات: نحن نكبر، ونمر برحلة البلوغ، والكثير منّا يتكاثر.
    Estes são alguns dos produtos que eu ajudei a desenhar ao longo da minha carreira. A escala deles é tão grande que produziram desafios de "design" sem precedentes. TED هذه بعض المنتجات التي ساعدت في تصميمها على مدار مسيرتي المهنية، ونطاقها هائل جدًا حيث أنتجت تحديات تصميم غير مسبوقة.
    Há uma série de pessoas com quem vocês poderiam namorar ao longo da vossa vida, e elas terão vários níveis de qualidade. TED وهناك عدد من الأشخاص يمكنك أن تواعدهم على امتداد حياتك، وسيكونون على مستويات مختلفة من الجودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus